Amira Naybet

  • Tipo de lema
    Figuras ficcionales
  • Remisión a conceptos
    entre-deux, in-between
  • Tipo de figura
    Tránsfugas
  • Motivo de exclusión
    étnico - religioso - género - racial
  • ¿Quién crea el concepto o figura?
    Julie Adem
    Estíbaliz Burgaleta
  • Autoría de la ficha: Galbany Soler, Aina
  • Fecha: 07/12/2021
  • Para citar: Galbany Soler, Aina. "Amira Naybet", Tránsfugas y parias, ADHUC-Teoria, Gènere, Sexualitat, Universitat de Barcelona, 07/12/2021. https://www.ub.edu/transfugas-parias/node/91

EVA— [En la Asociación Labass] Pues yo siempre he pensado en apuntarme a algo de este rollo, en plan ONG, cosas para ayudar. […]
VIRI— A ver, igual puedes colaborar aquí, ¿no?
AMIRA—  [A Dounia] Pues sí, estaría bien, ¿no?
DOUNIA—  A ver, es que es un tema que no tenemos claro todavía. Amira, por ejemplo, piensa que deberíamos tener la asociación abierta a todo el mundo, pero…
AMIRA—  Claro, porque así nos conocería muchísima más gente. Y dejarían de pensar: lleva pañuelo, mochila: bomba. ¿Sabes?
DOUNIA—  No sé. Yo lo veo de otra manera. O sea, para mi este sitio es un espacio donde puedo estar con chicas que comparten los mismos problemas que yo. Vamos, que no es una ONG.
CRISTINA—  Bueno, pero lo que dice Amira tiene sentido, ¿no? Rollo que, si solo os relacionáis entre vosotras al final como que no arregláis nada, ¿no? Porque la gente va a seguir diciendo que no os integráis.
DOUNIA—  Y ¿a qué nos tenemos que integrar, exactamente? Vamos, que he nacido aquí en la Jiménez Díaz.

(Skam España, T4, Ep. 2)

AMIRA—  Nadie te puede obligar a que te lo quites [refiriéndose al hiyab de la madre].
MADRE DE AMIRA— Ni tú puedes obligarme a que lo lleve. Ya lo he decidido, no me lo voy a volver a poner en el trabajo.
AMIRA— Pero es que eso no lo has decidido tú. A ti te han dicho en el trabajo: quítate el pañuelo. Y tú, obediente como nadie, ¿qué has hecho? Quitártelo. [...] Lo que pasa es que sois unos cobardes.
PADRE DE AMIRA— Amira, respeta a tu madre.
AMIRA— Es que es verdad, ¡es verdad! El otro día en el restaurante, que nos cobraron mal y ¿qué hicisteis? Nada. Os callasteis ahí con la cabeza gacha, ¿eh? No vaya a ser que nos miren o algo. Ya están otra vez los moros liándola. [...] Es que me jode y no sé porque no os jode a vosotros también. O sea ¡que no somos ciudadanos de segunda! ¡Que somos como el resto! ¡Que tenemos los mismos derechos!
PADRE DE AMIRA— ¡Amira, basta ya!
AMIRA— Para esto sí protestas, ¿no? Para esto sí.

(Skam España, T4, Ep. 2)

PROFESORA— [Hablando de la pancarta de Ramadan Mubarak retirada] Si volvemos a poner la pancarta podrían hacer otra pintada. Entonces ¿qué? Volverían a tener el protagonismo, habrían ganado. Eso es lo que quieren.
AMIRA—  Es que ya han ganado. Cartel no hay.
PROFESORA— Amira, esto es un instituto. No una batalla de a ver quién pone la pancarta. Entre tú y yo, no todo el mundo estaba de acuerdo con el mensaje de Ramadan Mubarak. Algunos padres se quejaron.
AMIRA—  ¿Como que se quejaron? O sea, ¿de qué?
PROFESORA—  A ver, Amira, dijeron que esto es un instituto público aconfesional y es la verdad.
AMIRA—  Ya. Es que ha habido mil carteles de Feliz Navidad y cosas así y nunca ha pasado nada con esos carteles.
PROFESORA— Quiero que te quede claro que los demás profesores y yo estamos de acuerdo al cien por cien con el mensaje. Por eso pusimos la pancarta, porque nos parece importante. Pero, de verdad, después de todo lo que ha pasado mejor no darle más vueltas, ni hacer más ruido, ni dar más que hablar.
AMIRA— Ya claro.
PROFESORA—  En serio, déjalo. Déjalo estar.
AMIRA— No, no, si ya lo dejo estar. Si ya me ha quedado muy claro, o sea, si se tiene que joder alguien que sea la mora, ¿no?
PROFESORA— No digas eso.
AMIRA— No, ¿y qué quieres? ¿Qué quieres? O sea, para mi ese cartel significaba mucho, Mónica. Y para mí, no sé, era una forma de decirme: Amira también eres bienvenida, que este es tu sitio. Pero ya veo que no. Que os importa una mierda.

(Skam España, T4, Ep. 6)

Le développement des Black Studies et autres Women Studies a contribué à faire redécouvrir l’immense quantité de textes autobiographiques écrits dans de situations de marginalité, d’oppression sociale, de racisme ou de sexisme. Il est remarquable que ces textes aient souvent été écrits par des transfuges, c’est-à-dire par des individus que la vie a fait passer d’une classe sociale à d’autres, d’une culture à d’autre, d’un monde minoritaire et minorisé à un monde majoritaire

(Leibovici, Autobiographies 11)

AMIRA— [A Cristina] He estado pensando una cosa. […] ¿Y si me quito el hiyab? […] No sé, así sería todo más fácil.
CRISTINA—  Pero ¿más fácil el que, tía? ¿Lo de Dani? ¿Quieres volver con él?
AMIRA— Si es que estoy cansada de esforzarme, Cris. Es que estoy harta de que me señalen y además con todo lo que he hecho… Y luego Kasim y Lucas. Eso no es de ser buena musulmana. ¿Qué hago con esto? [refiriéndose al hiyab]
CRISTINA—  No sé. Tú siempre dices que es un esfuerzo que merece la pena.
AMIRA— Pues igual ya no. […] Pensaba que podía ser hiyab y estar con Dani y tener amigas musulmanas y no musulmanas. Pero no. No puedo. Todo a la vez no se puede.

(Skam España, T4, Ep. 7)

El personaje de Amira Naybet, interpretado por Hajar Brown, aparece en la serie televisiva Skam España emitida por primera vez en 2018. Esta es una adaptación de la serie original noruega Skam, que se traduce como “Vergüenza”, creada por Julie Andem en 2015, que a su vez ha tenido varias adaptaciones en distintos países. Amira es la protagonista de la cuarta y última temporada de la serie, emitida en 2020.

Narra todos los sucesos que acontecen en el instituto y en el grupo de amigas desde su punto de vista. En la temporada 4, a través de su personaje, el foco de la trama se centra en las problemáticas que se generan en torno al personaje a causa de su condición de mujer, adolescente, musulmana y practicante en un entorno mayormente blanco y no musulmán. Los conflictos a los que se irá enfrentando Amira a lo largo de los capítulos son diversos, pero siempre relacionados con el hecho de ser mujer, musulmana e hija de inmigrantes. En primer lugar, sufre violencia directa a través de los comentarios de otros estudiantes, los prejuicios que tienen otros personajes o las medidas discriminatorias que toman los profesores hacía ella. Por otro lado, sufre violencia por omisión en muchas ocasiones en las que, sus amigas no musulmanas, ignoran o minimizan su malestar a causa de la discriminación que sufre. Y, finalmente, se enfrenta al intentar tener una vida normativa, como la de sus demás amigas adolescentes, pero sin dejar de ser fiel al islam. Esto se ve claramente en la relación romántica que intenta establecer con el personaje de Dani.

Justamente esa necesidad de seguir arraigada a sus creencias y a sus orígenes musulmanes, a la vez que intenta encajar en el modelo de vida que tienen sus amigas blancas es la que la acaba rompiendo, llevándola hasta el punto de plantearse si quiere seguir utilizando el hiyab, poniendo en crisis la percepción de su propia identidad. Al final ella se plantea si alguna vez podrá llegar a encajar en un mundo blanco sin tener que renunciar a su identidad, ya que ella se ve entre dos mundos: el de sus amigas blancas en el que ella también participa y, por otro lado, el entorno musulmán. Esa posición entre-deux claramente está asociada a la figura del tránsfuga presentado por Martine Leivobici, ya que se siente traidora de su propia religión, planteándose reiteradamente si está siendo una “buena musulmana”, cuando siente envidia por no poder actuar como las demás adolescentes blancas, pero a su vez siente que el islam está siendo injusto con ella.

Además, Amira acarrea una necesidad constante de lucha contra el racismo que sufren tanto ella como sus padres. Rechaza completamente la idea de ser considerada una ciudadana de segunda a la vez que no quiere participar del juego de la integración del modelo español blanco. Ella no está dispuesta a renegar de sus creencias y sus orígenes y entra en constante conflicto con los demás personajes que tienen actitudes racistas hacía ella. Sara Ahmed utiliza el término de migrante melancólico para referirse a esa figura que rechaza la promesa de felicidad, la asimilación o integración en el ideal blanco de la comunidad nacional y que se muestra infeliz al expresar la experiencia de violencia y racismo, tal y como hace Amira a lo largo de toda la serie.

Bibliografía

 

BÁSICA
  • Ahmed, Sara. “Melancholic Migrants” en The Promise of Happiness, Duke University Press, 2010, pp. 121-159.
  • Leibovici, Martine. Autobiographies de transfuges. Karl Phillip Moritz, Richard Wright, Assia Djebar. Le Manuscrit, 2013.

 

COMPLEMENTARIA
  • Ahmed, Sara. “Melancholic Migrants” en The Promise of Happiness, Duke University Press, 2010, pp. 121-159.
  • Leivobici, Martine. “Présentation”, Tumultes, vol. 36, n.1, 2011, pp. 5-12.
  • Leivobici, Martine. “Le Verstehen narratif du transfuge. Incursions chez Richard Wright, Albert Memmi et Assia Djebar”, Tumultes, vol. 36, n. 1, 2011, pp. 91-109.
  • Leivobici, Martine. “De Ricœur à Foucault : en finir avec l’herméneutique de soi? Quand transfuges et parias racontent leur vie”, Tumultes, vol. 43, n. 2, 2014, pp. 107-121.
  • Sibyl, Adam. “Melancholic Migrations and Affective Objects in Fadia Faqir’s My Name is Salma”, C21 Literature: Journal of 21st-Century Writings, 5, 2017.

 

OBRAS DE CREACIÓN RELACIONADAS
  • Andem, Julie (creadora). Skam, Norsk Rikskringkasting (NRK), Noruega, 2015.
  • Andem, Julie (creadora). Skam Austin, XIX Entertainment, Julie Adam Stories y Shiny Unicorn, Estados Unidos, 2018.
  • Andem, Julie (creadora). Druck, Bantry Bay Productions, Alemania, 2018.
  • Andem, Julie (creadora); Álvarez, Begoña y Ayerra, José Ramón (dir.). Skam España, Zeppelin TV, 2018.