El verb
cessar, quan significa ‘dimitir’, es pot construir de dues maneres:
- Sense complement explícit.
| La directora del Departament de Filologia Italiana ha cessat. |
| El degà va demanar a la directora que cessés. |
- Amb complement explícit, introduït per de, en o com a.
| Carme Cruz ha cessat de directora. |
| Carme Cruz ha cessat en la direcció. |
| Carme Cruz ha cessat com a directora. |
Contràriament al verb
dimitir,
cessar no admet un ús transitiu.
| Carme Cruz ha dimitit el càrrec. |
| Carme Cruz ha cessat el càrrec. |
No es pot utilitzar, doncs, en el sentit de ‘destituir’ algú del seu càrrec; és un mateix qui cessa en un càrrec.
| La rectora ha destituït el gerent per mala gestió. |
| La rectora ha separat del càrrec el gerent per mala gestió. |
| La rectora ha rellevat el gerent per mala gestió. |
| La rectora ha cessat el gerent per mala gestió. |
En llenguatge administratiu, sovint es defuig d’aquests verbs transitius (
destituir,
separar,
rellevar,
remoure,
revocar) per la càrrega negativa que comporten i s’opta per una perífrasi amb
cessar que permet utilitzar-lo correctament.
| La rectora ha fet cessar el gerent per mala gestió. |
| La rectora ha disposat el cessament del gerent. |