Termes en altres llengües que s’han fixat sense adaptar-se gràficament

En català, hi ha termes fixats manllevats de l’anglès (o d’una altra llengua) que no s’han adaptat gràficament.

Exemple adequatSeeing perfecte, imatges sense cap tipus de tremolor.

Exemple adequatEls splines són corbes que es van introduir per aproximar altres funcions.

Exemple adequatL’anglès destaca com a lingua franca en múltiples àmbits de la recerca.


Aquests termes fixats però no adaptats gràficament es poden escriure en cursiva si es considera que el destinatari del text no coneix el terme i, per tant, tampoc no en sap la procedència ni la pronúncia correcta. En canvi, si el terme és d’ús habitual per als destinataris s’acostuma a escriure en rodona.
Darrera actualització: 14-11-2022
Impressió del capítol | Impressió de la pàgina
Citació recomanada:
«Termes manllevats d’altres llengües: termes en altres llengües que s’han fixat sense adaptar-se gràficament» [en línia]. A: Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona. Barcelona: Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics. <https://www.ub.edu/llibre-estil/criteri.php?id=2637> [consulta: 23 novembre 2024].
Pujar al principi de la pàgina