Casos particulars

L’estructura estàndard del nom dels centres de documentació pot presentar alguna especificitat particular, que té a veure principalment amb el nom de la persona relacionada amb els fons bibliogràfics, documentals o materials que s’hi custodien i conserven.

Exemple adequatCentre de Documentació Ramon Llull



Pel que fa a l’antropònim, convé tenir en compte els aspectes següents:

  • Es presenta en aposició, sense cap preposició o article d’enllaç ni guionet prepositiu.

  • S’escriu amb majúscula inicial del nom i els cognoms. Les preposicions i conjuncions que puguin connectar un nom compost o puguin precedir un cognom es consignen en minúscules —llevat del cas excepcional en què no s’esmenti el nom de fonts.

  • No es tradueix, encara que tingui una forma tradicional específica en la llengua d’arribada.

    Exemple adequatCentro de Documentación Ramon Llull [en castellà]
    Exemple no admissibleCentro de Documentación Raimundo Lulio
    Exemple adequatRamon Llull Documentation Centre [en anglès]
    Exemple no admissibleRaymond Lully Documentation Centre
Darrera actualització: 27-2-2024
Impressió del capítol | Impressió de la pàgina
Citació recomanada:
«Centres de documentació: casos particulars» [en línia]. A: Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona. Barcelona: Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics. <https://www.ub.edu/llibre-estil/criteri.php?id=3785> [consulta: 21 novembre 2024].
Pujar al principi de la pàgina