Institucions i organismes de l’Administració pública, i dependències i òrgans de govern d’aquests

Els noms de les institucions i dels organismes públics, en general, es tradueixen. En els casos en què pot ser coincident un organisme de l’Administració local amb un d’estatal, s’hi afegeix, en el segon cas, el sintagma ‘de l’Estat’.

Exemple adequatMinisteri d’Educació i Ciència

Exemple adequatMinisteri d’Energia i de Recursos del Quebec

Exemple adequatDirecció General d’Administració Local de l’Estat (si s’ha de distingir de la de Catalunya)

Exemple adequatConsell d’Universitats

Exemple adequatConsell Superior d’Investigacions Científiques (CSIC)

Exemple adequatCentre Europeu per al Desenvolupament de la Formació Professional (CEDEFOP)
Darrera actualització: 15-11-2022
Impressió del capítol | Impressió de la pàgina
Citació recomanada:
«Institucions i organismes de l’Administració pública, i dependències i òrgans de govern d’aquests» [en línia]. A: Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona. Barcelona: Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics. <https://www.ub.edu/llibre-estil/criteri.php?id=1677> [consulta: 24 novembre 2024].
Pujar al principi de la pàgina