Els destacats

Les denominacions exactes de premis s’escriuen amb majúscula inicial, tant dels substantius com dels adjectius que les componen:

  • el Premi Antoni Caparrós al millor projecte de transferència de coneixement, tecnologia o innovació

  • el Premi Senén Vilaró a la millor empresa innovadora desenvolupada a la UB


Les referències aglutinadores, en canvi, es consideren genèriques, i s’escriuen en minúscules: els premis del Consell Social i de la Fundació Bosch i Gimpera.
Si quan fem festa pensem en gran i no ens estem de res, tampoc no toca que estalviem majúscules. Les celebracions es mereixen tots els luxes; els elements introductoris, no cal:

  • el sopar de Nadal

  • la nit de Cap d’Any

  • la cavalcada de Reis


Ara bé, per molta felicitat que us desitgem i per molt que vulguem que tots els dies siguin grandiosos, ho farem en minúscules:

Bones festes i molt bon any!

La consulta

  • (16/12/2024)

    Ara ve Nadal; ni ve el Nadal ni venen els Nadals.

    No és correcte fer servir el plural per referir-se al 25 de desembre o al temps immediat a aquest dia. Únicament és admissible la forma Nadals si fem referència a diferents anys: Va venir a casa tres Nadals seguits.

    En general, tampoc no es pot precedir el mot Nadal d’article. L’expressió el Nadal només és admissible quan volem referir-nos a un Nadal concret, amb valor determinat: Recordo especialment el Nadal del 97. També podem fer ús de l’article quan té un valor més conceptual (que no pas temporal): M’encanta el Nadal.

    Així, no direm Aquest any encara no sé si faré vacances pels Nadals, sinó que direm Aquest any encara no sé què faré per Nadal.

Les guies ràpides

Les guies ràpides

En la redacció d’un document, cal tenir en compte aspectes formals relacionats amb el disseny de la pàgina i, si és el cas, amb el format i numeració dels apartats, les enumeracions, les citacions textuals, les taules i il·lustracions, i les notes. Tots aquests aspectes formals tenen com a objectiu últim la llegibilitat i claredat del text.
Guia breu, elaborada conjuntament pels serveis lingüístics de diverses universitats a partir dels errors més habituals, per redactar continguts acadèmics d’acord amb els estàndards de qualitat interuniversitària adreçada, especialment, a les persones que redacten pàgines web institucionals.
Recomanacions per redactar textos igualitaris que permetin una visibilització equitativa entre homes i dones en la documentació institucional. Totes les estratègies i propostes es relacionen amb els tipus de documents més habituals. A més, posa un èmfasi especial en els límits d’aplicació de cadascun dels recursos descrits.

La terminologia

  • (07/10/2024)
    L’Oficina quebequesa de la llengua francesa ha estrenat la Vitrine linguistique, una interfície de consulta de les dues principals eines de normalització del francès al Quebec pel que fa a l’establiment de les formes lingüísticament correctes: la Banque de dépannage linguistique (BDL) i el Grand dictionnaire terminologique (GDT). La BDL és un recurs que permet […]
  • (07/10/2024)
    KudoZ™ translation help, KudoZ ™ Term Network o, simplement, Kudoz és una xarxa de professionals de la llengua que interactuen mitjançant un fòrum gratuït per resoldre col·laborativament dubtes en la traducció de termes i altres expressions lingüístiques breus. Aquest fòrum és un servei de​ ​ProZ.com, una plataforma creada el 1999 que permet contractar serveis de […]

La nomenclatura

  • (19/09/2024)
    El web bcn.cat/nomenclator, de l’Ajuntament de Barcelona, explica l’origen del nom dels carrers de la ciutat de Barcelona i en fixa l’escriptura. Per designar molts dels carrers, s’han fet servir noms de personatges importants: escriptors, inventors, metges, polítics, religiosos, reis… però també n’hi ha que porten noms d’origen incert, probablement relacionats amb fets, situacions, pràctiques o […]

Les piulades

L’apunt

  • (11/12/2024)
    De vegades, quan estem navegant per internet es fa difícil tornar enrere per recuperar una informació. Imagineu-vos que esteu llegint una notícia en una pàgina web i de cop us adoneu que voleu tornar a veure la pàgina anterior sense perdre de vista l’actual (és a dir, tenir les dues pàgines a la vista, controlades). […]

Les recomanacions

Butlletí quinzenal de difusió de serveis i recursos d’assessorament lingüístic i terminologia
La llengua al dia
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina