Criteris lingüístics, bibliogrāfics, d'estil i convencions

Campus

  • Remarques
  • Casos particulars
    • Noms de persona
    • Especificadors
    • Āmbits del coneixement

Campus

D’acord amb l’article 12.1 de l’Estatut, «la Universitat de Barcelona s’estructura en facultats i escoles universitāries, departaments, instituts universitaris de recerca i altres unitats que es puguin crear en l’exercici de la seva autonomia i per al compliment dels seus objectius».

Amb el desplegament del model organitzatiu i els diversos plans d’ordenaciķ, els campus, que eren mers conjunts de terrenys, instalˇlacions i edificis de les universitats, esdevenen veritables estructures administratives i de gestiķ que concentren les activitats de docčncia, recerca i transferčncia per als centres que s’hi concentren.

Més enllā d’algunes remarques i casos particulars, les denominacions dels campus obeeixen a uns principis bāsics, que comparteixen amb la resta de nomenclatura universitāria. A més a més, respecten aquests criteris lingüístics:

  • Segueixen una estructura fixa, sense nexes entre el genčric i el descriptor, que sovint té com a referent un nom de lloc.

    Exemple adequatCampus + [topōnim]

    Campus Diagonal [en alˇlusiķ a l’avinguda Diagonal]
    Campus Mundet [en alˇlusiķ al recinte de Mundet]



  • S’escriuen amb majúscules inicials de noms i adjectius, atčs que sķn entitats constituīdes formalment (amb funcions, estructura i ōrgans de gestiķ propis).

    Exemple adequatCampus Sants
    Campus Torribera



  • Pel que fa a la traducciķ, el genčric campus, que encapįala la denominaciķ, es tradueix a la llengua del document en quč apareix. Els descriptors que el segueixen, es mantenen en catalā, encara que tinguin una forma tradicional en la llengua d’arribada.

    Exemple adequatCampus Diagonal Clínic [en castellā]
    Diagonal Clínic Campus [en anglčs]
Més informació
Universitat de Barcelona. Estatut de la Universitat de Barcelona (Seu electrōnica, 8-10-2003). <https://seu.ub.edu/normativaMilloradaAnunciPublic/showPublicacion/341767> [consulta: 16 febrer 2024].

Remarques

Convé fer algunes remarques als criteris generals que regeixen les denominacions dels campus.

  • Pel que fa a l’estructura, l’absčncia de nexes es dona en totes les denominacions, siguin els descriptors adjectius o substantius.

    Exemple adequatCampus Diagonal

    Exemple adequatCampus Bellvitge
    Exemple no admissibleCampus de Bellvitge
    Exemple adequatCampus Raval
    Exemple no admissibleCampus del Raval



  • Pel que fa a les majúscules, es respecten en el cas de les designacions incompletes.

    Exemple adequatel Campus [el Campus Bellvitge]


    S’escriuen en minúscula, en canvi, quan s’esmenten referčncies genčriques, plurals aglutinadors o designacions correferents.

    Exemple adequatun campus
    cap campus


    Exemple adequattots els campus universitaris
    els campus Clínic i Bellvitge


    Exemple adequataquest campus
    el nostre campus



  • Pel que fa a les traduccions, la dificultat té a veure amb alguns modificadors, aparentment transparents, que no descriuen sinķ que alˇludeixen altres noms propis (vies urbanes, noms propis d’altres entitats, etc.). Aquestes denominacions no es tradueixen.

    Exemple adequatCampus Plaįa Universitat
    [en castellā]
    Exemple no admissibleCampus Plaza Universidad
    Exemple adequatPlaįa Universitat Campus
    [en anglčs]
    Exemple no admissibleUniversity Square Campus

Casos particulars

Les denominacions estrictes dels campus, que segueixen l’estructura estāndard, poden presentar alguna variaciķ puntual, que té a veure amb diverses consideracions:


Noms de persona

L’estructura estāndard del nom dels campus també pot servir per retre homenatge a una persona i fer-hi alˇlusiķ. En funciķ del context, el nom i cognoms de la persona poden emergir, opcionalment, en la denominaciķ.

Exemple adequatCampus Clínic
Campus Clínic August Pi i Sunyer



Pel que fa a l’antropōnim, convé tenir en compte els aspectes següents:

  • Es presenta en aposiciķ, sense cap preposiciķ o article d’enllaį ni guionet prepositiu.

  • S’escriu amb majúscula inicial del nom i els cognoms. Les preposicions i conjuncions que puguin connectar un nom compost o puguin precedir un cognom es consignen en minúscules.

Especificadors

L’estructura estāndard del nom dels campus pot dur un especificador, que es pot fer emergir en funciķ del context si cal restringir-ne l’extensiķ per fer-la més definida i precisa.

Exemple adequatCampus Diagonal
Campus Diagonal Nord
Campus Diagonal Sud



Pel que fa a l’especificador, convé tenir en compte els aspectes següents:

  • Es presenta en aposiciķ, sense cap preposiciķ o article d’enllaį ni guionet prepositiu.

  • S’escriu amb majúscula inicial, atčs el seu valor distintiu.

  • Es tradueix a la llengua del document en quč s’insereix la denominaciķ.

Āmbits del coneixement

L’alˇlusiķ a l’āmbit de coneixement es reserva per al nom de les facultats, excepte en el cas dels campus interuniversitaris. Aquests espais transversals sķn plataformes que agrupen centres d’ensenyament, instituts de recerca o altres institucions vinculades a un determinat āmbit del coneixement.

Responen a la voluntat de les entitats de coordinar-se, compartir recursos i desenvolupar conjuntament activitats formatives i projectes de recerca entorn de l’objecte d’estudi que les uneix. Per tant, no necessāriament es configuren en un espai geogrāfic comú, de manera que solen aglutinar-se sota una denominaciķ temātica.

Exemple adequatCampus de l’Alimentaciķ
Campus de les Arts



Aquestes denominacions no sķn necessāriament exclusives de la Universitat de Barcelona, de manera que no sempre es regeixen pels criteris estāndard que regeixen el nom dels campus.

Pel que fa a la referčncia temātica, convé tenir en compte els aspectes següents:

  • S’introdueix amb les preposicions i articles que corresponguin.

  • S’escriu amb majúscula inicial de noms i adjectius, atčs el seu valor distintiu.

  • Es tradueix a la llengua del document en quč s’insereix la denominaciķ.



En el cas que tota la infraestructura d’un campus s’ubiqui en un mateix espai, la denominaciķ, segons el context, pot fer referčncia també al topōnim.

Exemple adequatCampus Torribera
Campus de l’Alimentaciķ
Campus Torribera de l’Alimentaciķ



Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics
Darrera actualitzaciķ: 1-3-2024
Citació recomanada:
«De l’organitzaciķ interna: campus» [en línia]. A: Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona. Barcelona: Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics. <https://www.ub.edu/llibre-estil/criteri_bloc.php?id=3770> [consulta: 17 juliol 2024].