Zyklus der Katharina von Alexandrien
In diesem Fragment können die Szenen gesehen werden, welche darstellen wie nachdem der Kaiser angeordnet hatte, die Weisen zu verbrennen, die zum Christentum konvertiert sind, sie durch den Rauch erstickt sterben; es folgt das vergebliche Foltern von Katharina mit Rädern mit Nägeln und Sägen; und es steht zu lesen: WIE ER DIE TORTUR DER RÄDER BEFAHL, die Enthauptung und es steht zu lesen: WIE DER KÖNIG DIE ENTHAUPTUNG BEFAHL und die Überbringung des Körpers durch die Engel zum Berg Sinai, und dort wird sie begraben.
Zyklus des Leben Jesus
Die Erscheinung Magdalenas und ihrer Schwester Marta zu Pferde, wie ein weiblicher Heiliger Georg, tötet sie einen Drachen vor den Mauern Nerluco oder Tarascón. In der oberen Bordüre steht zu lesen: JESUS XPO. WIE JESUS XPO DER MADALENA ERSCHEINT [...].
Zyklus des Johannes, des Täufers
Szene des Festmahls von Herodes, wir können rechts Salomé sehen, links eine Musikerin. Salomé hält den Kopf des Johannes, und sagt den Text WIE DIE TOCHTER UM DEN KOPF BITTET.
Detail des Heiligen Christophs
Es verzeichnet sich an der Seite des Betts des Heiligen die Urheberin des Werkes. Wir können lesen: TERESA DIEÇ ME FECIT.
© 2004-2008 Duoda, Frauenforschungszentrum. Universität Barcelona. Alle Rechte vorbehalten. Über dieses Projekt. Gesetzlicher Hinweis.
Wissenschaftliche Leitung: Maria Milagros Rivera Garretas
Danksagung: Die Forshung für dieses Werk wurde vom Forschungsprojekt des Frauensinstitute I + D mit dem Titel: "Entre la historia social y la historia humana: un recurso informático para redefinir la investigación y la docencia" (I+D+I 73/01) finanziert.
Für die Ausarbeitung und Produktion trugen das Katalanische Fraueninstitut der Regierung der autonomen Region Kataloniens und die Forschungsvereinigung für Humanwissenschaften der Universität Barcelona bei (22655).
Technische Leitung: Dr. Óscar Adán
Produktionsausführung: Dr. Sonia Prieto
Ausgabe: Marta García
Korrektur: Gemma Gabarrò
Übersetzung ins Deutsche: Doris Leibetseder
Übersetzung ins Katalanische: David Madueño
Übersetzung ins Englisch: Caroline Wilson
Übersetzung ins Italianisch: Clara Jourdan
Die teilweise oder vollständige Wiedergabe, gleich welcher Art, ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet.
Die Verwendung der auf dieser Webseite enthaltenen Texte, Daten und Informationen zum Eigengebrauch ist gestattet. Für ihre Veröffentlichung an anderer Stelle oder für ihre Verwendung, Verbreitung oder Einbeziehung in einem anderen, Dritten zugänglichen Rahmen ist jedoch eine Genehmigung des Duoda, Frauenforschungszentrum, Universität Barcelona, erforderlich.
© 2004-2008 Duoda, Frauenforschungszentrum. Universität Barcelona. Alle Rechte vorbehalten.