Clarice Lispector: Quan la paraula mossega l'esquer
BB Collaborate
Com ha canviat la recepció de l'obra de Clarice Lispector des que Hélène Cixous va oferir-nos-en les seves lectures fins a l'actualitat? Què es vol dir amb que l'obra de Lispector és hermètica? Què ens ofereixen les traduccions més recents de l'obra de Lispector al català i castellà? Quines dificultats es troba la traductora davant dels textos de Lispector? Conversar amb una traductora és ssempre una bona oportunitat per discutir l'obra i la poètica d'una escriptora amb una de les seves lectores més atentes. Així, Elena Losada (ADHUC-Universitat de Barcelona) ens oferirà la xerrada: "Clarice Lispector: Quan la paraula mossega l'esquer". Losada, autora de numeroses traduccions al castellà i d'articles sobre l'escriptora brasilera, respondrà aquestes preguntes i ens recomanarà lectures per endinsar-nos en l'obra de Lispector. Aquesta activitat s'inscriu en el Cicle No només Clarice Lispector d'Estudis Gallecs i Portuguesos a la Universitat de Barcelona, amb la col·laboració de Càtedra UNESCO Dones, desenvolupament i cultures, i ADHUC.
Activitat oberta amb accés a través de la plataforma BB Collaborate: https://eu.bbcollab.com/guest/9dba1a62fe27406ea1b4e0e965ae2995