Estas recomendaciones para redactar textos igualitarios, en catalán y español, permiten una visibilización equitativa del hombre y de la mujer en la documentación institucional de la Universidad de Barcelona.
Hay estrategias lingüísticas que aluden a hombres y mujeres (recursos inclusivos), así como propuestas de uso de
formas dobles para hacer visible a la mujer en el discurso (recursos visibilizadores). Todas estas estrategias y propuestas están relacionadas con los
tipos de documentos institucionales más habituales en el ámbito universitario. Además, se ha hecho especial hincapié en los
límites de aplicación de cada uno de los recursos descritos.
Los criterios están organizados en cuatro partes:
Al final se añade un apartado de anexos que incluye la relación de
términos y expresiones que pueden utilizarse como alternativa al uso del masculino como genérico; los
diferentes tipos de documentos relacionados con las distintas estrategias propuestas; y, finalmente, los diferentes
límites que afectan a cada uno de los recursos presentados.
| Estos criterios se han elaborado en el marco del Grupo de Calidad de la Red Vives y han recibido una ayuda Interlingua de la Generalitat de Cataluña.
El proyecto ha sido coordinado por la Universidad de Barcelona y ha contado con la participación de la Universidad Autónoma de Barcelona, la Universidad de Barcelona, la Universidad de Girona, la Universidad de Lleida, la Universidad Politécnica de Cataluña y la Universidad Rovira i Virgili.
Asimismo, cabe destacar que el punto de partida de este proyecto ha sido el documento marco Acord sobre l’ús no sexista de la llengua. |