Lletra de dona es un espacio de publicación y difusión de reseñas de obras escritas por mujeres, dentro de los ámbitos tanto de la creación literaria (narrativa, teatro, poesía, ensayo, autobiografía) como de la teoría crítica
"le produce un raro placer –el placer de la transgresión– y a menudo recrea posibles escenas que incluyen una intervención policial, la detención del Viejo, un interrogatorio lleno de preguntas con borrosas connotaciones sexuales […]. Pero una cosa es imaginar y otra muy distinta es tentar al diablo." (62)
“tan altos que los clientes pedían por favor que no te los sacaras, y los lamían esperando saborear un poco de esa gloria travesti, esa frivolidad tan honda, esos piesotes de varón coronados por zapatos de princesa puta.” (Sosa 173)
"La Maria es va quedar parada, mirant. A poc a poc, li va venir la por: ells se n’anaven, la vida ara era seva; però quantes coses en una vida! Un regal així tan gran, que el podria, que el podria carregar?"
aquí deixo o meu coñecimento cifrado en letras cegas que o tempo ha destruír ou talvez un recendo se demore neste espazo que entinto neste rasto de beizo e salgadura
La mujer es un péndulo continuo que oscila entre el instinto natural y la aprendida vergüenza, y el varón más delicado no acertará a no lastimar alguna vez su invencible pudor.
Quan alguna cosa ens és estranya, sovint ens atemoreix. Llavors, saturem el nostre imaginari d'estereotips i de prejudicis que no fan sinó empedregar el nostre camí cap al coneixement del terreny desconegut. No hi ha millor exercici per exorcitzar aquest mal que atansar-se a allò que ens espanta.
Indolència i brutícia són inseparables. [...] Al seu jersei, l'entorn hi deixava senyals d'amor, tot es veia atret per ella; pols, cafè, amaniment, cabells, estelles. Però ella era també generosa. El primer cop que vaig seure al seu costat, em va donar l'olor de les seves sandàlies de cuir, que pujava en un corrent continu i em portava amb ella la suor assecada dels seus peus; una penetrant barreja de pell de vedella i de persona.
a primeira entre todas elas que non sei cavar, nin segar, nin vendimar, quixera comunicar lingua, creación, praxe lingüística: ESCRITA
Hablamos lenguas que no son las nuestras andamos sin pasaporte ni documento de identidad escribimos cartas desesperadas que no enviamos somos intrusos numerosos desgraciados sobrevivientes supervivientes y a veces eso nos hace sentir culpables
Yo te bautizo Babel entre todas las mujeres Babel entre todas las ciudades Babel de la diversidad ambigua como los sexos nostálgica del paraíso perdido -útero materno- centro del mundo cordón umbilical.
"Poeta -grita Babel- soy la ciega de las lenguas la Casandra en la noche oscura de los significantes." ("El bautismo")
Tu sexo es un panal donde mil abejas laboriosas liban una miel que se me queda entre los dedos.
John is a physician, and perhaps —(I would not say it to a living soul, of course, but this is dead paper and a great relief to my mind)— perhaps that is one reason I do not get well faster. You see he does not believe I am sick! And what can one do? If a physician of high standing, and one's own husband, assures friends and relatives that there is really nothing the matter with one but temporary nervous depression -a slight hysterical tendency-what is one to do?
"Homem que chegar ao meu corpo há de vir porque o sol veio primeiro, sondará meu ventre porque ali o sol esteve primeiro e plantou tais feitiços que para que me ofertem espasmos equivalentes será homem que os homens da região não são."
alejandra alejandra debajo estoy yo alejandra. ("Sólo un nombre")
Me veía sentada en la bifurcación de aquella higuera, muerta de hambre, sólo porque no podía decidir qué higo escoger. Los quería todos y cada uno, pero elegir uno significaba perder el resto y, sentada allí, incapaz de escoger, los higos (…) uno a uno caían silenciosamente al suelo, a mis pies.
He pasado muchas noches a la intemperie […], he aguantado días sin comer, cuando me ha ido bien, dormí en sótanos o en carros de ferrocarril, tuve hambre y frío, sentí que ningún fuego, ningún abrazo me calentaría pero en medio de mi pobreza sé que si un solo hombre lucha y no se deja morir, la vida vale la pena.
Que eu non son daquelas que cantan as flores e as pombas das que se resignan ante o desamor. E rezan e consumen bágoas sobre da almofada. ¡Non! ¡Eu son Medea!