Se publica Marcs de guerra. Quines vides plorem?, la primera traducción al catalán de un libro completo de la filósofa norteamericana Judith Butler (Cleveland, 1956). Escrito con el trasfondo de las guerras de Irak y Afganistán y a partir del conocimiento de las atrocidades cometidas en las prisiones de Guantánamo y Abu Ghirab, el libro, traducido al catalán por Marina Espasa, explora el modo en que, en un contexto bélico, Occidente determina qué vidas merecen ser lloradas -las propias- y cuáles no -las del enemigo. Butler propone, además, repensar las estrategias progresistas de oponerse de una forma efectiva a la guerra.
El libro, que se publica con una introducción de À. Lorena Fuster, investigadora del Seminari Filosofia i Gènere—ADHUC, ha sido editado por el Institut Català Internacional per la Pau y Angle Editorial.