Terminologia comptable de les NIIF

© Autoria: Secció de Comptabilitat. Departament d’Empresa. Facultat d’Economia i Empresa. Universitat de Barcelona
© Edició: Serveis Lingüístics. Universitat de Barcelona, 2013

Primera edició (en línia): 2013

Han participat en l’elaboració d’aquesta obra:

Com a especialistes (Departament de Comptabilitat)

Jordi Martí Pidelaserra (coordinació)
Antoni García Castellví
Jordi Morrós Ribera
Ana González Navarro
Elena González Navarro

Com a lingüistes (Serveis Lingüístics)

Àngels Egea (tècnica responsable de terminologia)
Elisabet Solé (tècnica del PAU d’Economia i Empresa)
Laia Batet, M. del Mar Garlejo (becàries d’assessorament)
Jasmina Castells (estudiant en pràctiques del grau de Traducció i Interpretació de la UPF)

Els especialistes són els responsables de la selecció terminològica i de la revisió conceptual. Els lingüistes són responsables de l’assessorament metodològic, de la revisió lingüística i de l’edició de l’obra.

Avís legal

Tots els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a la llicència Reconeixement 3.0 (CC BY 3.0) de Creative Commons si no s’indica el contrari. Se’n permet la reproducció, la distribució, la comunicació pública i la transformació per generar una obra derivada, sense cap restricció, sempre que se’n citi el titular dels drets. La llicència completa es pot consultar a creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.ca.

Aquesta obra presenta les denominacions catalanes per a tots els termes i expressions definits dins de les Normes internacionals de comptabilitat (NIC/IAS) i les Normes internacionals d’informació financera (NIIF/IFRS), acompanyats del terme i la definició originals en anglès, i les equivalències a l’espanyol i al francès (que es troben en les versions oficials traduïdes d’aquestes normes).

L’objectiu d’aquesta obra és presentar una denominació catalana lingüísticament vàlida i conceptualment adequada per a cada terme per tal de contribuir a la unificació de la terminologia catalana comptable i per tal d’evitar la proliferació de calcs o manlleus innecessaris o incorrectes (de l’anglès o del castellà). Quan s’han trobat formes sinònimes, s’ha seleccionat la denominació catalana que pot ajudar més a entendre i a transferir el concepte, en un intent de cercar la màxima precisió terminològica.

El Departament de Comptabilitat de la Universitat de Barcelona ha engegat aquest projecte amb l’objectiu que la manca de versió catalana d’aquestes normes no sigui un impediment per arribar a un consens terminològic que asseguri una bona transmissió del coneixement comptable en l’entorn universitari i professional. Per aquesta raó, la proposta de les denominacions catalanes s’ha fet amb la participació de diversos professors i professionals de la comptabilitat, i generalment es correspon amb la forma d’ús corrent entre els especialistes d’aquest àmbit.

El projecte s’ha dut a terme amb la col·laboració dels Serveis Lingüístics d’aquesta mateixa universitat, que s’han encarregat de recopilar i gestionar tota la informació extreta de les normes internacionals (en les versions anglesa, espanyola i francesa) i de revisar les propostes denominatives catalanes des d’un punt de vista lingüístic.

El resultat d’aquest procés és un diccionari de 263 entrades, ordenades alfabèticament pel terme català, que contenen els equivalents anglesos, espanyols i francesos (extrets de les normes oficials corresponents a cada llengua) i la definició original, en anglès, que serveix per entendre el concepte que hi ha darrere de cada proposta denominativa catalana i per accedir a la font originària.

Els equivalents espanyols i francesos, a més d’enriquir l’obra, s’han tingut en compte a l’hora de fer la proposta denominativa catalana. També s’han consultat les formes proposades en italià i portuguès, si bé no s’han recollit sistemàticament i per aquesta raó no formen part d’aquesta primera edició de l’obra.

Voldríem que aquest recull fos un punt de partida per avançar en l’establiment de la terminologia catalana comptable i un primer pas cap a la traducció al català de les NIIF i les NIC. Per això, animem tots els professionals de la comptabilitat perquè ens ajudin a millorar aquesta obra amb les seves observacions i aportacions.

Error: No s'ha trobat el formulari de contacte.

Resultats trobats per a obra Terminologia comptable de les NIIF (263)

indemnitzacions per cessament Terminologia comptable de les NIIF

indemnitzacions per cessament

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    indemnitzacions per cessament
  • es
    indemnizaciones por cese
  • fr
    indemnités de fin de contrat de travail
  • en
    termination benefits
  • norma IAS19
  • Termination benefits are employee benefits payable as a result of either:
    • (a) an entity’s decision to terminate an employee’s employment before the normal retirement date; or
    • (b) an employee’s decision to accept voluntary redundancy in exchange for those benefits.

influència significativa Terminologia comptable de les NIIF

influència significativa

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    influència significativa
  • es
    influencia significativa
  • fr
    influence notable
  • en
    significant influence
  • norma IAS28; IAS31; IAS24
  • Significant influence is the power to participate in the financial and operating policy decisions of an entity, but is not control over those policies. Significant influence may be gained by share ownership, statute or agreement.

informació financera intermèdia Terminologia comptable de les NIIF

informació financera intermèdia

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    informació financera intermèdia
  • es
    información financiera intermedia
  • fr
    rapport financier intermédiaire
  • en
    interim financial report
  • norma IAS34
  • Interim financial report means a financial report containing either a complete set of financial statements (as described in IAS 1 Presentation of Financial Statements (as revised in 2007)) or a set of condensed financial statements (as described in this Standard) for an interim period.

ingrés ordinari Terminologia comptable de les NIIF

ingrés ordinari

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    ingrés ordinari
  • es
    ingreso ordinario
  • fr
    produits des activités ordinaires
  • en
    revenue
  • norma IAS18
  • Revenue is the gross inflow of economic benefits during the period arising in the course of the ordinary activities of an entity when those inflows result in increases in equity, other than increases relating to contributions from equity participants.

inici de l’arrendament Terminologia comptable de les NIIF

inici de l’arrendament

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    inici de l’arrendament
  • es
    inicio del arrendamiento
  • fr
    commencement du contrat
  • en
    inception of the lease
  • norma IAS17
  • The inception of the lease is the earlier of the date of the lease agreement and the date of commitment by the parties to the principal provisions of the lease. As at this date:
    • (a) a lease is classified as either an operating or a finance lease; and
    • (b) in the case of a finance lease, the amounts to be recognised at the commencement of the lease term are determined.

instrument de cobertura Terminologia comptable de les NIIF

instrument de cobertura

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    instrument de cobertura
  • es
    instrumento de cobertura
  • fr
    instrument de couverture
  • en
    hedging instrument
  • norma IAS39
  • A hedging instrument is a designated derivative or (for a hedge of the risk of changes in foreign currency exchange rates only) a designated non-derivative financial asset or non-derivative financial liability whose fair value or cash flows are expected to offset changes in the fair value or cash flows of a designated hedged item (paragraphs 72–77 and Appendix A paragraphs AG94–AG97 elaborate on the definition of a hedging instrument).

instrument de patrimoni concedit Terminologia comptable de les NIIF

instrument de patrimoni concedit

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    instrument de patrimoni concedit
  • es
    instrumento de patrimonio concedido
  • fr
    instrument de capitaux propres attribué
  • en
    equity instrument granted
  • norma IFRS2
  • The right (conditional or unconditional) to an equity instrument of the entity conferred by the entity on another party, under a share-based payment arrangement.

instrument reemborsable Terminologia comptable de les NIIF

instrument reemborsable

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    instrument reemborsable
  • es
    instrumento con opción de venta
  • fr
    instrument remboursable
  • en
    puttable instrument
  • norma IAS32
  • A puttable instrument is a financial instrument that gives the holder the right to put the instrument back to the issuer for cash or another financial asset or is automatically put back to the issuer on the occurrence of an uncertain future event or the death or retirement of the instrument holder.

inversió bruta en l’arrendament Terminologia comptable de les NIIF

inversió bruta en l’arrendament

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    inversió bruta en l’arrendament
  • es
    inversión bruta en el arrendamiento
  • fr
    investissement brut dans le contrat de location
  • en
    gross investment in the lease
  • norma IAS17
  • Gross investment in the lease is the aggregate of:
    • (a) the minimum lease payments receivable by the lessor under a finance lease,and
    • (b) any unguaranteed residual value accruing to the lessor.

inversió neta en l’arrendament Terminologia comptable de les NIIF

inversió neta en l’arrendament

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    inversió neta en l’arrendament
  • es
    inversión neta en el arrendamiento
  • fr
    investissement net dans le contrat de location
  • en
    net investment in the lease
  • norma IAS17
  • Net investment in the lease is the gross investment in the lease discounted at the interest rate implicit in the lease.

inversió neta en un negoci a l’estranger Terminologia comptable de les NIIF

inversió neta en un negoci a l’estranger

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    inversió neta en un negoci a l’estranger
  • es
    inversión neta en un negocio en el extranjero
  • fr
    l investissement net dans un établissement à l’étranger
  • en
    net investment in a foreign operation
  • norma IAS21
  • Net investment in a foreign operation is the amount of the reporting entity’s interest in the net assets of that operation.

inversions immobiliàries Terminologia comptable de les NIIF

inversions immobiliàries

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    inversions immobiliàries
  • es
    inversiones inmobiliarias
  • fr
    immeuble de placement
  • en
    investment property
  • norma IAS40
  • Investment property is property (land or a building—or part of a building—or both) held (by the owner or by the lessee under a finance lease) to earn rentals or for capital appreciation or both, rather than for:
    • (a) use in the production or supply of goods or services or for administrative purposes; or
    • (b) sale in the ordinary course of business.

inversions mantingudes fins al venciment Terminologia comptable de les NIIF

inversions mantingudes fins al venciment

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    inversions mantingudes fins al venciment
  • es
    inversiones mantenidas hasta el vencimiento
  • en
    held-to-maturity investments
  • norma IAS39
  • Held-to-maturity investments are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturity that an entity has the positive intention and ability to hold to maturity (see Appendix A paragraphs AG16–AG25) other than: (a) those that the entity upon initial recognition designates as at fair value through profit or loss; (b) those that the entity designates as available for sale; and (c) those that meet the definition of loans and receivables.

mercat actiu Terminologia comptable de les NIIF

mercat actiu

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    mercat actiu
  • es
    mercado activo
  • fr
    marché actif
  • en
    active market
  • norma IAS36; IAS38; IAS41
  • An active market is a market in which all the following conditions exist:
    • (a) the items traded within the market are homogeneous;
    • (b) willing buyers and sellers can normally be found at any time; and
    • (c) prices are available to the public.