Terminologia comptable de les NIIF

© Autoria: Secció de Comptabilitat. Departament d’Empresa. Facultat d’Economia i Empresa. Universitat de Barcelona
© Edició: Serveis Lingüístics. Universitat de Barcelona, 2013

Primera edició (en línia): 2013

Han participat en l’elaboració d’aquesta obra:

Com a especialistes (Departament de Comptabilitat)

Jordi Martí Pidelaserra (coordinació)
Antoni García Castellví
Jordi Morrós Ribera
Ana González Navarro
Elena González Navarro

Com a lingüistes (Serveis Lingüístics)

Àngels Egea (tècnica responsable de terminologia)
Elisabet Solé (tècnica del PAU d’Economia i Empresa)
Laia Batet, M. del Mar Garlejo (becàries d’assessorament)
Jasmina Castells (estudiant en pràctiques del grau de Traducció i Interpretació de la UPF)

Els especialistes són els responsables de la selecció terminològica i de la revisió conceptual. Els lingüistes són responsables de l’assessorament metodològic, de la revisió lingüística i de l’edició de l’obra.

Avís legal

Tots els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a la llicència Reconeixement 3.0 (CC BY 3.0) de Creative Commons si no s’indica el contrari. Se’n permet la reproducció, la distribució, la comunicació pública i la transformació per generar una obra derivada, sense cap restricció, sempre que se’n citi el titular dels drets. La llicència completa es pot consultar a creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.ca.

Aquesta obra presenta les denominacions catalanes per a tots els termes i expressions definits dins de les Normes internacionals de comptabilitat (NIC/IAS) i les Normes internacionals d’informació financera (NIIF/IFRS), acompanyats del terme i la definició originals en anglès, i les equivalències a l’espanyol i al francès (que es troben en les versions oficials traduïdes d’aquestes normes).

L’objectiu d’aquesta obra és presentar una denominació catalana lingüísticament vàlida i conceptualment adequada per a cada terme per tal de contribuir a la unificació de la terminologia catalana comptable i per tal d’evitar la proliferació de calcs o manlleus innecessaris o incorrectes (de l’anglès o del castellà). Quan s’han trobat formes sinònimes, s’ha seleccionat la denominació catalana que pot ajudar més a entendre i a transferir el concepte, en un intent de cercar la màxima precisió terminològica.

El Departament de Comptabilitat de la Universitat de Barcelona ha engegat aquest projecte amb l’objectiu que la manca de versió catalana d’aquestes normes no sigui un impediment per arribar a un consens terminològic que asseguri una bona transmissió del coneixement comptable en l’entorn universitari i professional. Per aquesta raó, la proposta de les denominacions catalanes s’ha fet amb la participació de diversos professors i professionals de la comptabilitat, i generalment es correspon amb la forma d’ús corrent entre els especialistes d’aquest àmbit.

El projecte s’ha dut a terme amb la col·laboració dels Serveis Lingüístics d’aquesta mateixa universitat, que s’han encarregat de recopilar i gestionar tota la informació extreta de les normes internacionals (en les versions anglesa, espanyola i francesa) i de revisar les propostes denominatives catalanes des d’un punt de vista lingüístic.

El resultat d’aquest procés és un diccionari de 263 entrades, ordenades alfabèticament pel terme català, que contenen els equivalents anglesos, espanyols i francesos (extrets de les normes oficials corresponents a cada llengua) i la definició original, en anglès, que serveix per entendre el concepte que hi ha darrere de cada proposta denominativa catalana i per accedir a la font originària.

Els equivalents espanyols i francesos, a més d’enriquir l’obra, s’han tingut en compte a l’hora de fer la proposta denominativa catalana. També s’han consultat les formes proposades en italià i portuguès, si bé no s’han recollit sistemàticament i per aquesta raó no formen part d’aquesta primera edició de l’obra.

Voldríem que aquest recull fos un punt de partida per avançar en l’establiment de la terminologia catalana comptable i un primer pas cap a la traducció al català de les NIIF i les NIC. Per això, animem tots els professionals de la comptabilitat perquè ens ajudin a millorar aquesta obra amb les seves observacions i aportacions.

Error: No s'ha trobat el formulari de contacte.

Resultats trobats per a obra Terminologia comptable de les NIIF (263)

aplicació prospectiva Terminologia comptable de les NIIF

aplicació prospectiva

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    aplicació prospectiva
  • es
    aplicación prospectiva
  • fr
    application prospective
  • en
    prospective application
  • norma IAS08
  • Prospective application of a change in accounting policy and of recognising the effect of a change in an accounting estimate, respectively, are:
    • (a) applying the new accounting policy to transactions, other events and conditions occurring after the date as at which the policy is changed; and
    • (b) recognising the effect of the change in the accounting estimate in the current and future periods affected by the change.

arrendament no cancel·lable Terminologia comptable de les NIIF

arrendament no cancel·lable

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    arrendament no cancel·lable
  • es
    arrendamiento no cancelable
  • fr
    contrat de location non résiliable
  • en
    non-cancellable lease
  • norma IAS17
  • A non-cancellable lease is a lease that is cancellable only:
    • (a) upon the occurrence of some remote contingency;
    • (b) with the permission of the lessor;
    • (c) if the lessee enters into a new lease for the same or an equivalent asset with the same lessor; or
    • (d) upon payment by the lessee of such an additional amount that, at inception of the lease, continuation of the lease is reasonably certain.

associada Terminologia comptable de les NIIF

associada

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    associada
  • es
    asociada
  • fr
    entreprise associée
  • en
    associate
  • norma IAS28
  • An associate is an entity, including an unincorporated entity such as a partnership, over which the investor has significant influence and that is neither a subsidiary nor an interest in a joint venture.

benefici imposable (pèrdua fiscal) Terminologia comptable de les NIIF

benefici imposable (pèrdua fiscal)

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    benefici imposable (pèrdua fiscal)
  • es
    ganancia (pérdida) fiscal
  • fr
    bénéfice imposable (perte fiscale)
  • en
    taxable profit (tax loss)
  • norma IAS12
  • Taxable profit (tax loss) is the profit (loss) for a period, determined in accordance with the rules established by the taxation authorities, upon which income taxes are payable (recoverable).

canvi en una estimació comptable Terminologia comptable de les NIIF

canvi en una estimació comptable

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    canvi en una estimació comptable
  • es
    cambio en una estimación contable
  • fr
    changement d’estimation comptable
  • en
    change in accounting estimate
  • norma IAS08
  • A change in accounting estimate is an adjustment of the carrying amount of an asset or a liability, or the amount of the periodic consumption of an asset, that results from the assessment of the present status of, and expected future benefits and obligations associated with, assets and liabilities. Changes in accounting estimates result from new information or new developments and, accordingly, are not corrections of errors.

combinació de negocis Terminologia comptable de les NIIF

combinació de negocis

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    combinació de negocis
  • es
    combinación de negocios
  • fr
    regroupement d’entreprises
  • en
    business combination
  • norma IFRS3
  • A transaction or other event in which an acquirer obtains control of one or more businesses. Transactions sometimes referred to as ‘true mergers’ or ‘mergers of equals’ are also business combinations as that term is used in this IFRS.

començament del termini de l’arrendament Terminologia comptable de les NIIF

començament del termini de l’arrendament

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    començament del termini de l’arrendament
  • es
    comienzo del plazo del arrendamiento
  • fr
    début de la période de location
  • en
    commencement of the lease term
  • norma IAS17
  • The commencement of the lease term is the date from which the lessee is entitled to exercise its right to use the leased asset. It is the date of initial recognition of the lease (ie the recognition of the assets, liabilities, income or expenses resulting from the lease, as appropriate).