Terminologia comptable de les NIIF

© Autoria: Secció de Comptabilitat. Departament d’Empresa. Facultat d’Economia i Empresa. Universitat de Barcelona
© Edició: Serveis Lingüístics. Universitat de Barcelona, 2013

Primera edició (en línia): 2013

Han participat en l’elaboració d’aquesta obra:

Com a especialistes (Departament de Comptabilitat)

Jordi Martí Pidelaserra (coordinació)
Antoni García Castellví
Jordi Morrós Ribera
Ana González Navarro
Elena González Navarro

Com a lingüistes (Serveis Lingüístics)

Àngels Egea (tècnica responsable de terminologia)
Elisabet Solé (tècnica del PAU d’Economia i Empresa)
Laia Batet, M. del Mar Garlejo (becàries d’assessorament)
Jasmina Castells (estudiant en pràctiques del grau de Traducció i Interpretació de la UPF)

Els especialistes són els responsables de la selecció terminològica i de la revisió conceptual. Els lingüistes són responsables de l’assessorament metodològic, de la revisió lingüística i de l’edició de l’obra.

Avís legal

Tots els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a la llicència Reconeixement 3.0 (CC BY 3.0) de Creative Commons si no s’indica el contrari. Se’n permet la reproducció, la distribució, la comunicació pública i la transformació per generar una obra derivada, sense cap restricció, sempre que se’n citi el titular dels drets. La llicència completa es pot consultar a creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.ca.

Aquesta obra presenta les denominacions catalanes per a tots els termes i expressions definits dins de les Normes internacionals de comptabilitat (NIC/IAS) i les Normes internacionals d’informació financera (NIIF/IFRS), acompanyats del terme i la definició originals en anglès, i les equivalències a l’espanyol i al francès (que es troben en les versions oficials traduïdes d’aquestes normes).

L’objectiu d’aquesta obra és presentar una denominació catalana lingüísticament vàlida i conceptualment adequada per a cada terme per tal de contribuir a la unificació de la terminologia catalana comptable i per tal d’evitar la proliferació de calcs o manlleus innecessaris o incorrectes (de l’anglès o del castellà). Quan s’han trobat formes sinònimes, s’ha seleccionat la denominació catalana que pot ajudar més a entendre i a transferir el concepte, en un intent de cercar la màxima precisió terminològica.

El Departament de Comptabilitat de la Universitat de Barcelona ha engegat aquest projecte amb l’objectiu que la manca de versió catalana d’aquestes normes no sigui un impediment per arribar a un consens terminològic que asseguri una bona transmissió del coneixement comptable en l’entorn universitari i professional. Per aquesta raó, la proposta de les denominacions catalanes s’ha fet amb la participació de diversos professors i professionals de la comptabilitat, i generalment es correspon amb la forma d’ús corrent entre els especialistes d’aquest àmbit.

El projecte s’ha dut a terme amb la col·laboració dels Serveis Lingüístics d’aquesta mateixa universitat, que s’han encarregat de recopilar i gestionar tota la informació extreta de les normes internacionals (en les versions anglesa, espanyola i francesa) i de revisar les propostes denominatives catalanes des d’un punt de vista lingüístic.

El resultat d’aquest procés és un diccionari de 263 entrades, ordenades alfabèticament pel terme català, que contenen els equivalents anglesos, espanyols i francesos (extrets de les normes oficials corresponents a cada llengua) i la definició original, en anglès, que serveix per entendre el concepte que hi ha darrere de cada proposta denominativa catalana i per accedir a la font originària.

Els equivalents espanyols i francesos, a més d’enriquir l’obra, s’han tingut en compte a l’hora de fer la proposta denominativa catalana. També s’han consultat les formes proposades en italià i portuguès, si bé no s’han recollit sistemàticament i per aquesta raó no formen part d’aquesta primera edició de l’obra.

Voldríem que aquest recull fos un punt de partida per avançar en l’establiment de la terminologia catalana comptable i un primer pas cap a la traducció al català de les NIIF i les NIC. Per això, animem tots els professionals de la comptabilitat perquè ens ajudin a millorar aquesta obra amb les seves observacions i aportacions.

Error: No s'ha trobat el formulari de contacte.

Resultats trobats per a obra Terminologia comptable de les NIIF (263)

resultat global total Terminologia comptable de les NIIF

resultat global total

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    resultat global total
  • es
    resultado global total
  • fr
    résultat global total
  • en
    total comprehensive income
  • norma IAS01
  • Total comprehensive income is the change in equity during a period resulting from transactions and other events, other than those changes resulting from transactions with owners in their capacity as owners.

    * Total comprehensive income comprises all components of ‘profit or loss’ and of ‘other comprehensive income’.

retribucions als empleats a curt termini Terminologia comptable de les NIIF

retribucions als empleats a curt termini

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    retribucions als empleats a curt termini
  • es
    retribuciones a los empleados a corto plazo
  • fr
    avantages à court terme
  • en
    short-term employee benefits
  • norma IAS19
  • Short-term employee benefits are employee benefits (other than termination benefits) that are due to be settled within twelve months after the end of the period in which the employees render the related service.

risc de mercat Terminologia comptable de les NIIF

risc de mercat

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    risc de mercat
  • es
    riesgo de mercado
  • fr
    risque de marché
  • en
    market risk
  • norma IFRS7
  • The risk that the fair value or future cash flows of a financial instrument will fluctuate because of changes in market prices. Market risk comprises three types of risk: currency risk, interest rate risk and other price risk.

risc financer Terminologia comptable de les NIIF

risc financer

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    risc financer
  • es
    riesgo financiero
  • fr
    risque financier
  • en
    financial risk
  • norma IFRS4
  • The risk of a possible future change in one or more of a specified interest rate, financial instrument price, commodity price, foreign exchange rate, index of prices or rates, credit rating or credit index or other variable, provided in the case of a non-financial variable that the variable is not specific to a party to the contract.

segment operatiu Terminologia comptable de les NIIF

segment operatiu

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    segment operatiu
  • es
    segmento operativo
  • en
    operating segment
  • norma IFRS8
  • An operating segment is a component of an entity:
    • (a) that engages in business activities from which it may earn revenues and incur expenses (including revenues and expenses relating to transactions with other components of the same entity),
    • (b) whose operating results are regularly reviewed by the entity’s chief operating decision maker to make decisions about resources to be allocated to the segment and assess its performance, and
    • (c) for which discrete financial information is available.

subvencions de capital Terminologia comptable de les NIIF

subvencions de capital

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    subvencions de capital
  • es
    subvenciones relacionadas con activos
  • es
    subvenciones de capital
  • fr
    subventions liées à des actifs
  • en
    grants related to assets
  • norma IAS20
  • Grants related to assets are government grants whose primary condition is that an entity qualifying for them should purchase, construct or otherwise acquire long-term assets. Subsidiary conditions may also be attached restricting the type or location of the assets or the periods during which they are to be acquired or held.

subvencions oficials Terminologia comptable de les NIIF

subvencions oficials

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    subvencions oficials
  • es
    subvenciones oficiales
  • fr
    subventions publiques
  • en
    government grants
  • norma IAS20
  • Government grants are assistance by government in the form of transfers of resources to an entity in return for past or future compliance with certain conditions relating to the operating activities of the entity. They exclude those forms of government assistance which cannot reasonably have a value placed upon them and transactions with government which cannot be distinguished from the normal trading transactions of the entity.

termini de l’arrendament Terminologia comptable de les NIIF

termini de l’arrendament

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    termini de l’arrendament
  • es
    plazo del arrendamiento
  • fr
    période de location
  • en
    lease term
  • norma IAS17
  • The lease term is the non-cancellable period for which the lessee has contracted to lease the asset together with any further terms for which the lessee has the option to continue to lease the asset, with or without further payment, when at the inception of the lease it is reasonably certain that the lessee will exercise the option.

tipus d’interès efectiu Terminologia comptable de les NIIF

tipus d’interès efectiu

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    tipus d’interès efectiu
  • es
    tipo de interés efectivo
  • fr
    taux d’intérêt effectif
  • en
    effective interest rate
  • norma IAS39
  • The effective interest rate is the rate that exactly discounts estimated future cash payments or receipts through the expected life of the financial instrument or, when appropriate, a shorter period to the net carrying amount of the financial asset or financial liability. When calculating the effective interest rate, an entity shall estimate cash flows considering all contractual terms of the financial instrument (for example, prepayment, call and similar options) but shall not consider future credit losses. The calculation includes all fees and points paid or received between parties to the contract that are an integral part of the effective interest rate (see IAS 18 Revenue), transaction costs, and all other premiums or discounts. There is a presumption that the cash flows and the expected life of a group of similar financial instruments can be estimated reliably. However, in those rare cases when it is not possible to estimate reliably the cash flows or the expected life of a financial instrument (or group of financial instruments), the entity shall use the contractual cash flows over the full contractual term of the financial instrument (or group of financial instruments).

tipus d’interès implícit en l’arrendament Terminologia comptable de les NIIF

tipus d’interès implícit en l’arrendament

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    tipus d’interès implícit en l’arrendament
  • es
    tipo de interés implícito en el arrendamiento
  • fr
    taux d’intérêt implicite du contrat de location
  • en
    interest rate implicit in the lease
  • norma IAS17
  • The interest rate implicit in the lease is the discount rate that, at the inception of the lease, causes the aggregate present value of (a) the minimum lease payments and (b) the unguaranteed residual value to be equal to the sum of (i) the fair value of the leased asset and (ii) any initial direct costs of the lessor.

tipus d’interès incremental dels préstecs de l’arrendatari

Terminologia comptable de les NIIF
  • ca
    tipus d’interès incremental dels préstecs de l’arrendatari
  • es
    tipo de interés incremental del endeudamiento del arrendatario
  • fr
    taux marginal d’endettement du preneur
  • en
    lessee’s incremental borrowing rate of interest
  • norma IAS17
  • The lessee’s incremental borrowing rate of interest is the rate of interest the lessee would have to pay on a similar lease or, if that is not determinable, the rate that, at the inception of the lease, the lessee would incur to borrow over a similar term, and with a similar security, the funds necessary to purchase the asset.