Diccionari de bioquímica clínica

© Autoria: Xavier Fuentes i Arderiu
© Edició: Serveis Lingüístics. Universitat de Barcelona, 2020 (Primera edició, 1999)

Les informacions d’aquest diccionari es van publicar per primer cop l’any 1999 en l’obra titulada Bioquímica clínica, dins la col·lecció Diccionaris d’Especialitat. Aquesta obra en paper, actualment exhaurida, va ser publicada conjuntament pel Servei de Llengua Catalana de la UB, Edicions Universitat de Barcelona i Eumo Editorial. ISBN: 84-7602-346-4 (Eumo Editorial), ISBN: 84-8338-152-4 (Edicions de la Universitat de Barcelona), ISBN: 84-931001-1-0 (Universitat de Barcelona).

Aquest diccionari forma part d’una col·lecció d’obres terminològiques que els Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona (aleshores Servei de Llengua Catalana) van impulsar sota la direcció de Teresa Cabré Castellví i la coordinació de Mercè Lorente gràcies al suport econòmic del Departament d’Universitats, Recerca i Societat de la Informació de la Generalitat de Catalunya.

Han participat en l’elaboració d’aquesta obra:

Com a especialistes

Xavier Fuentes Arderiu (Servei de Bioquímica Clínica de la Ciutat Sanitària i Universitària de Bellvitge i professor associat mèdic del Departament de Bioquímica i Biologia Molecular de la Facultat de Farmàcia de la Universitat de Barcelona, responsable principal de l’obra)
Helmut Dubois, Georges Férard, Alessandro Ortisi (selecció dels termes equivalents)
Fernando Martínez Brotons (hemostàsia i coagulació sanguínia)
Maria Antònia Vilaseca Buscà (malalties metabòliques hereditàries)
Jaume Miró Balagué, M. José Castiñeiras Lacambra (revisions puntuals)

Com a lingüistes (Serveis Lingüístics)

Mercè Lorente (coordinadora del projecte)
Carles Tebé, Àngels Egea (tècnics responsables de terminologia)
Marta Juncadella (responsable d’assessorament)
Teresa Granados (responsable de documentació)

Tasques diverses de suport

Mercè Vázquez, Irene Gálvez (becàries dels Serveis Lingüístics)
Víctor Pàmies, Isabel Obradós (col·laboradors dels Serveis Lingüístics)
Lidia Arroyo (estudiant en pràctiques del grau de Traducció i Interpretació de la UPF)

Els especialistes són els responsables de la selecció terminològica i de la redacció de les definicions. Els lingüistes són responsables de l’assessorament metodològic, de la revisió lingüística i de l’edició de l’obra.

Avís legal

Tots els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a la llicència Reconeixement 3.0 (CC BY 3.0) de Creative Commons si no s’indica el contrari. Se’n permet la reproducció, la distribució, la comunicació pública i la transformació per generar una obra derivada, sense cap restricció, sempre que se’n citi el titular dels drets. La llicència completa es pot consultar a creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.ca.

Presentació de l’obra i arbre de camp
per Xavier Fuentes i Arderiu

Les ciències de la salut són el conjunt de disciplines cientificotecnològiques que tracten de la preservació i restauració de la salut, i el seu camp d’estudi està constituït, fonamentalment, per les propietats dels sistemes biològics humans i d’alguns animals i de les substàncies que hi poden interaccionar.

Una de les diverses disciplines que constitueixen les ciències de la salut és la bioquímica clínica —també anomenada química clínica— que, mitjançant les tècniques de la química analítica, la bioquímica i la biologia molecular, estudia in vitro magnituds bioquímiques el valor de les quals és útil per a la prevenció, diagnòstic, pronòstic i control del tractament de les malalties.

A les nostres universitats, la bioquímica clínica s’ensenya com assignatura troncal en els ensenyaments de Bioquímica i de Farmàcia, i com assignatura optativa o de lliure elecció als ensenyaments de Biologia, Medicina, Odontologia i Química; també existeixen cursos de tercer cicle sobre aquesta matèria. Els llicenciats en Biologia, Bioquímica, Farmàcia, Medicina i Química poden especialitzar-se en bioquímica clínica als hospitals docents mitjançant les oposicions corresponents. Als ensenyaments no universitaris, la bioquímica clínica forma part del currículum de la formació professional de Tècnic superior en Laboratori de Diagnòstic Clínic.

Des del punt de vista conceptual, la bioquímica clínica és eminentment
interdisciplinària: es nodreix majoritàriament dels conceptes propis de disciplines molt diverses, tals com l’automàtica, la bioquímica, l’estadística, la metrologia, la patologia, la qualitologia o la química. Aquest fet afavoreix que en la terminologia de la bioquímica clínica la relació entre conceptes i termes no sigui, en molts casos, la desitjable; així, és freqüent que diversos conceptes siguin designats per un mateix terme (fenomen anomenat polisèmia)i és encara més freqüent que un concepte sigui designat per diversos termes (fenomen anomenat sinonímia). Aquests fenòmens en els llenguatges d’especialitat no tenen cap aspecte positiu, ans al contrari, creen problemes de comunicació i consumeixen memòria (humana o artificial) que es podria estalviar.

Afortunadament, la polisèmia i la sinonímia, que afecten a totes les disciplines científiques i tecnològiques, es poden combatre seguint les terminologies i nomenclatures recomanades per les diverses organitzacions científiques i normalitzadores internacionals que s’ocupen de problemes terminològics. D’aquestes organitzacions, les que han publicat recomanacions terminològiques relacionades amb la bioquímica clínica són les següents:

Federació Internacional de Química Clínica
Unió Internacional de Química Pura i Aplicada
Unió Internacional de Bioquímica i Biologia Molecular
Organització Mundial de la Salut
Organització Internacional de Normalització
Comitè Europeu de Normalització

Vull destacar que, afortunadament, l’Institut d’Estudis Catalans, la Societat Catalana de Biologia i l’Associació Catalana de Ciències de Laboratori Clínic han publicat versions en llengua catalana d’algunes de les recomanacions esmentades.

En aquest diccionari s’han seguit les recomanacions de les organitzacions internacionals, amb la qual cosa es contribueix a la normalització de l’ús de la terminologia científica recomanada internacionalment; normalització que, si reeixís, facilitaria la feina tant als estudiants com als professors de bioquímica clínica.

Finalment, tornant a la interdisciplinarietat conceptual de la bioquímica clínica, em fa l’efecte que aquest fet, des del punt de vista docent, és especialment rellevant si es té en compte que segons quin sigui l’ensenyament dins del qual s’imparteixi la bioquímica clínica no es troben les disciplines esmentades: a l’ensenyament de Química no s’estudia patologia, ni dins de l’ensenyament de Medicina no s’estudia química analítica, per exemple. Per això un diccionari com aquest, que recull aquesta diversitat terminològica, pot facilitar l’estudi de la bioquímica clínica.

Arbre de camp

L’arbre de camp presentat a continuació representa l’estructura conceptual
d’aquest diccionari i ha estat la base per a la selecció de termes, de
manera que tots els termes inclosos en aquest diccionari pertanyen conceptualment a algun dels punts indicats en l’arbre de camp.

1. Bioquímica analítica
1.1 Generalitats
1.2 Aspectes quimiomètrics i metrològics
1.3 Mesura de les magnituds bioquímiques
1.3.1. Tècniques separatives
1.3.2. Tècniques espectromètriques
1.3.3. Tècniques electroquímiques
1.3.4. Tècniques immunoquímiques
1.3.5. Tècniques de biologia molecular
1.3.6. Analitzadors
2. Bioquímica semiològica
2.1 Aspectes biomètrics
2.2 Aspectes bioquímics, fisiològics i fisiopatològics
2.3 Aspectes toxicològics
3. Monitoratge de la terapèutica farmacològica
4. Qualitologia
5. Direcció de laboratoris clínics
6. Components de les magnituds biològiques

Presentació de la col·lecció Diccionaris d’Especialitat
per M. Teresa Cabré Castellví

Les necessitats de comunicació del món actual, marcades pel plurilingüisme i per la importància de l’especialització, exigeixen que les llengües que vulguin sobreviure en condicions de plenitud disposin de registres propis dels usos específics i d’una terminologia moderna, contínuament actualitzada.

La comunicació especialitzada posseeix una singularitat que la fa diferent de la comunicació general, singularitat que rau tant en els factors que intervenen en el procés d’interacció comunicativa com en les característiques intrínseques dels missatges que genera.

Els tres elements destacats del procés de comunicació especialitzada són la temàtica que vehicula, els interlocutors que hi intervenen i les situacions en què es produeix.

Els temes especialitzats, a diferència dels coneixement generals que s’adquireixen de manera inconscient per experiència directa, no formen part del coneixement general dels parlants d’una llengua, sinó que han hagut de ser objecte d’un aprenentatge explícit, ja sigui a través de la transmissió verbals dels coneixements per part dels especialistes o de la transmissió de l’experiència per contacte amb el medi professional. En aquesta transmissió no solament s’aprèn el contingut d’una especialitat, sinó també la perspectiva des de la qual aquesta matèria és conceptualitzada pel grup o per l’escola científica que la imparteix. Adquirir, doncs, una formació especialitzada implica interioritzar-ne els continguts i l’òptica de la seva significació.

Els productors de discurs especialitzat són els que tenen els coneixement sobre la matèria. Només poden ser emissors de comunicacions tecnicocientífiques o professionals els qui tenen un coneixement específic de la temàtica. En canvi, poden ser-ne receptors els especialistes del tema, que alhora poden actual interactivament com a emissors en qualsevol acte comunicatiu, els aprenents d’especialista i el públic en general, que rep passivament en qualitat d’aprenent molt genèric les comunicacions especialitzades. En cada una de les tres situacions, però, es produeix un tipus de discurs diferent: en la primera, el discurs pròpiament especialitzat; en la segona, el discurs didàctic, i en la tercera, el discurs divulgatiu.

La comunicació especialitzada es caracteritza també per la restrictivitat de les situacions en què es dona. Els continguts especialitzats no se solen transmetre al marge de situacions referencials i informatives, i sempre dins d’un marc de formalitat.

Al costat d’aquests tres factors de tipus pragmàtic, l’especificitat de la comunicació especialitzada es manifesta també en les característiques lingüístiques dels textos que genera, centrades sobretot en dos plans: el pla textual i el pla lèxic.

Textualment, els textos especialitzats es caracteritzen per una configuració global específica, diferent de la que presenten altres tipus de textos, com els periodístics, els religiosos, els literaris, els jurídics, els publicitaris, etc., per l’absència de recursos freqüents en altres situacions de comunicació o per la presència de recursos infreqüentment usats en textos no especialitzats. Es tracta de textos organitzats internament, i habitualment sistemàtics.

L’especificitat, però, més rellevant dels textos especialitzats rau sens dubte en l’ùs de la terminologia i en la fraseologia pròpies de cada matèria. La terminologia té un paper crucial no solament per caracteritzar el llenguatge especialitzat, sinó també per establir i classificar els diversos llenguatges d’especialitat i per diferenciar-los entre si. I això almenys per tres raons:

  • perquè el vocabulari és el punt clau de la comunicació especialitzada, ja que els termes són les unitats discursives que concentren una major densitat de coneixement especialitzat;
  • perquè el coneixement especialitzat no coincideix totalment amb el general, i, en conseqüència, el significat dels termes pot no coincidir amb el significat de les paraules del lèxic general, tot i que puguin coincidir en la forma;
  • perquè la precisió d’un text especialitzat i, per tant, un dels punts de mesura de la seva qualitat, només s’aconsegueix fent ús de la terminologia que usen els especialistes quan es comuniquen entre si.

La terminologia és una peça imprescindible de la representació de coneixement especialitzat i de la seva transferència, molt més important com més especialitzat és un text. No hi ha dubte que, com més alt és el nivell de consolidació i estructuració d’una matèria, més alt és el grau d’estandardització, univocitat i sistematicitat de la seva terminologia.

Amb aquesta col·lecció, els Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona entra en uns àmbits terminogràficament innovadors en català. La terminologia que conté cada vocabulari és el resultat d’una recerca molt qualificada, a partir del buidatge d’obres originalment redactades en altres llengües i en els usos reals dels especialistes.

El procés de treball en què recolza la qualitat de les obres d’aquesta col·lecció és proporcional i adequat, tècnicament sistemàtic i cognitivament segur; i això perquè l’equip de treball que s’ha organitzat en cada cas mostra un equilibri entre les tres competències requerides pel treball terminològic: una competència en la matèria centrada en l’especialista, que ha estat l’autor de l’obra; una competència lingüística, que han aportat els filòlegs i les filòlogues que han assistit els especialistes, i una competència social d’adequació a la situació, per la qual han vetllat els Serveis Lingüístics, coneixedors de les necessitats terminològiques que requereix la normalització lingüística.

 

Error: No s'ha trobat el formulari de contacte.

Resultats trobats per a obra Bioquímica clínica (1076)

factor de creixement insulinoide I Bioquímica clínica

factor de creixement insulinoide I

Bioquímica clínica
  • ca
    factor de creixement insulinoide I m
  • ca
    somatomedina f [sin. no recomanat]
  • es
    factor de crecimiento insulinoide I
  • fr
    facteur de croissance insuline-like I
  • it
    fattore di crescita I insulino-simile
  • de
    insulinartiger Wachstumfactor I
  • en
    insulin-like growth factor I
  • m. mol. M = 7 646 g/mol
  • Polipèptid format per 70 aminoàcids, sintetitzat pel fetge i diversos teixits, les funcions del qual són estimular el creixement dels ossos i dels cartílags, participar en la diferenciació de les cèl·lules mesodèrmiques i regular localment el metabolisme cel·lular.

factor de creixement insulinoide II

Bioquímica clínica
  • ca
    factor de creixement insulinoide II m
  • es
    factor de crecimiento insulinoide II
  • fr
    facteur de croissance insuline-like II
  • it
    fattore di crescita II insulino-simile
  • de
    insulinartiger Wachstumfactor II
  • en
    insulin-like growth factor II
  • m. mol. M = 7 471 g/mol
  • Polipèptid format per 67 aminoàcids, sintetitzat pel fetge i diversos teixits, les funcions del qual són estimular el creixement dels ossos i dels cartílags, participar en la diferenciació de les cèl·lules mesodèrmiques i regular localment el metabolisme cel·lular.

factor de la coagulació Bioquímica clínica

factor de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor de la coagulació m
  • es
    factor de la coagulación
  • fr
    facteur de la coagulation
  • it
    fattore coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor
  • en
    coagulation factor
  • Entitat molecular necessària per a la formació de fibrina.
  • nota:
    Alguns factors de la coagulació són enzims codificats per la Unió Internacional de Bioquímica i Biologia Molecular.

factor V de la coagulació Bioquímica clínica

factor V de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor V de la coagulació m
  • ca
    factor làbil m [sin. no recomanat]
  • ca
    proacelerina f [sin. no recomanat]
  • es
    factor V de la coagulación
  • fr
    facteur V de la coagulation
  • it
    fattore V coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor V
  • en
    coagulation factor V
  • m. mol. M ≈ 330 000 g/mol
  • Glicoproteïna sintetitzada al fetge que actua en la coagulació per la via comuna i que col·labora en l’activació de la protrombina sense tenir activitat catalítica.
  • nota:
    La mesura de la seva concentració en el plasma és útil per al diagnòstic de la deficiència de factor V i de la deficiència combinada dels factors V i VIII.

factor VII de la coagulació Bioquímica clínica

factor VII de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor VII de la coagulació m
  • ca
    accelerador de la conversió de la protrombina m [sin. no recomanat]
  • ca
    factor estable m [sin. no recomanat]
  • ca
    proconvertina f [sin. no recomanat]
  • es
    factor VII de la coagulación
  • fr
    facteur VII de la coagulation
  • it
    fattore VII coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor VII
  • en
    coagulation factor VII
  • m. mol. M ≈ 50 000 g/mol
  • Proenzim, precursor del factor VIIa, produït al fetge la síntesi del qual depèn de la vitamina K, i que és el precursor del factor VIIa.
  • nota:
    La mesura de la seva concentració en el plasma és útil per al diagnòstic del defecte del factor VII, de la deficiència combinada de protrombina i dels factors VII, IX i X.

factor VIIa de la coagulació Bioquímica clínica

factor VIIa de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor VIIa de la coagulació m
  • es
    factor VIIa de la coagulación
  • fr
    facteur VIIa de la coagulation
  • it
    fattore VIIa coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor VIIa
  • en
    coagulation factor VIIa
  • codi EC 3.4.21.21
  • Enzim que participa en la coagulació per la via del factor tissular, catalitzant l’escissió selectiva de l’enllaç entre l’arginina i la isoleucina del factor X per formar el factor Xa.
  • nota:
    El seu precursor immediat és el factor VII.

factor VIII de la coagulació Bioquímica clínica

factor VIII de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor VIII de la coagulació m
  • ca
    factor antihemofílic A m [sin. no recomanat]
  • ca
    globulina antihemofílica f [sin. no recomanat]
  • es
    factor VIII de la coagulación
  • fr
    facteur VIII de la coagulation
  • it
    fattore VIII coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor VIII
  • en
    coagulation factor VIII
  • m. mol. M ≈ 330 000 g/mol
  • Glicoproteïna que participa en la coagulació per la via de l’activació per contacte, tot i que no té activitat catalítica, formant un complex amb els fosfolípids plaquetaris, l’ió calci i el factor IXa.
  • nota:
    La mesura de la seva concentració en el plasma és útil per al diagnòstic de l'hemofília A i de la deficiència combinada dels factors VII i VIII.

factor IX de la coagulació Bioquímica clínica

factor IX de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor IX de la coagulació m
  • ca
    factor antihemofílic B m [sin. no recomanat]
  • ca
    factor Christmas m [sin. no recomanat]
  • es
    factor IX de la coagulación
  • fr
    facteur IX de la coagulation
  • it
    fattore IX coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor IX
  • en
    coagulation factor IX
  • m. mol. M ≈ 56 000 g/mol
  • Proenzim, precursor del factor IXa, produït al fetge la síntesi del qual depèn de la vitamina K, i que és el precursor del factor IXa.
  • nota:
    La mesura de la seva concentració en el plasma és útil per al diagnòstic de l'hemofília B, de la deficiència combinada de protrombina i dels factors VII, IX i X.

factor IXa de la coagulació Bioquímica clínica

factor IXa de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor IXa de la coagulació m
  • ca
    factor Christmas activat m [sin. no recomanat]
  • es
    factor IXa de la coagulación
  • fr
    facteur IXa de la coagulation
  • it
    fattore IXa coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor IXa
  • en
    coagulation factor IXa
  • codi EC 3.4.21.22
  • Enzim que participa en la coagulació per la via de l’activació per contacte, catalitzant l’escissió selectiva de l’enllaç entre l’arginina i la isoleucina del factor X per formar el factor Xa.
  • nota:
    El seu precursor immediat és el factor IX activat, que és activat pel factor XIa.

factor X de la coagulació Bioquímica clínica

factor X de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor X de la coagulació m
  • ca
    factor Stuart-Prower m [sin. no recomanat]
  • es
    factor X de la coagulación
  • fr
    facteur X de la coagulation
  • it
    fattore X coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor X
  • en
    coagulation factor X
  • m. mol. M ≈ 56 000 g/mol
  • Proenzim, precursor del factor Xa de la coagulació, produït al fetge la síntesi del qual depèn de la vitamina K, i que és el precursor del factor Xa de la coagulació.
  • nota:
    La mesura de la seva concentració en el plasma és útil per al diagnòstic del defecte del factor X i de la deficiència combinada de protrombina i dels factors VII, IX i X.

factor Xa de la coagulació Bioquímica clínica

factor Xa de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor Xa de la coagulació m
  • ca
    protrombinasa f [sin. no recomanat]
  • ca
    trombocinasa f [sin. no recomanat]
  • es
    factor Xa de la coagulación
  • fr
    facteur Xa de la coagulation
  • it
    fattore Xa coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor Xa
  • en
    coagulation factor Xa
  • codi EC 3.4.21.6
  • Enzim que participa en la coagulació, tant per la via del factor tissular, com per la via de l’activació per contacte, catalitzant l’escissió selectiva dels enllaços entre l’arginina i la treonina, i entre l’arginina i la isoleucina de la protrombina per formar la trombina.
  • nota:
    El seu precursor immediat és el factor X, que és activat pels factors VIIa i IXa.

factor XI de la coagulació Bioquímica clínica

factor XI de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor XI de la coagulació m
  • ca
    factor antihemofílic C m [sin. no recomanat]
  • es
    factor XI de la coagulación
  • fr
    facteur XI de la coagulation
  • it
    fattore XI coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor XI
  • en
    coagulation factor XI
  • m. mol. M ≈ 160 000 g/mol
  • Proenzim precursor del factor XIa de la coagulació.
  • nota:
    La mesura de la seva concentració en el plasma és útil per al diagnòstic de la deficiència de factor XI.

factor XIa de la coagulació Bioquímica clínica

factor XIa de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor XIa de la coagulació m
  • es
    factor XIa de la coagulación
  • fr
    facteur XIa de la coagulation
  • it
    fattore XIa coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor XIa
  • en
    coagulation factor XIa
  • codi EC 3.4.21.27
  • Enzim que participa en la coagulació per la via de l’activació per contacte catalitzant l’escissió selectiva dels enllaços entre l’arginina i l’alanina, i entre l’arginina i la valina del factor IX per formar el factor IXa.
  • nota:
    El seu precursor immediat és el factor XIa de la coagulació, que és activat pel factor XIIa.

factor XII de la coagulació Bioquímica clínica

factor XII de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor XII de la coagulació m
  • ca
    factor Hageman m [sin. no recomanat]
  • es
    factor XII de la coagulación
  • fr
    facteur XII de la coagulation
  • it
    fattore XII coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor XII
  • en
    coagulation factor XII
  • m. mol. M ≈ 80 000 g/mol
  • Proenzim precursor del factor XIIa de la coagulació.
  • nota:
    La mesura de la seva concentració en el plasma és útil per al diagnòstic de la deficiència de factor XII.

factor XIIa de la coagulació Bioquímica clínica

factor XIIa de la coagulació

Bioquímica clínica
  • ca
    factor XIIa de la coagulació m
  • ca
    factor Hageman activat m [sin. no recomanat]
  • es
    factor XIIa de la coagulación
  • fr
    facteur XIIa de la coagulation
  • it
    fattore XIIa coagulativo
  • de
    Gerinnungsfaktor XIIa
  • en
    coagulation factor XIIa
  • codi EC 3.4.21.38
  • m. mol. M ≈ 320 000 g/mol
  • Enzim que participa en la coagulació per la via de l’activació per contacte catalitzant l’escissió selectiva dels enllaços entre l’arginina i la isoleucina del factor VII per formar el factor VIIa i del factor XI per formar el factor XIa.
  • nota:
    El seu precursor immediat és el factor XII de la coagulació, que és activat per la cal·licreïna plasmàtica o pel factor XIIa.