Terminologia de les normes d’auditoria

© Autoria: Secció de Comptabilitat. Departament d’Empresa. Facultat d’Economia i Empresa. Universitat de Barcelona
© Edició: Serveis Lingüístics. Universitat de Barcelona, 2016

Primera edició (en línia): 2016

Han participat en l’elaboració d’aquesta obra:

Com a especialistes (Departament de Comptabilitat)

Jordi Martí Pidelaserra

Com a lingüistes (Serveis Lingüístics)

Àngels Egea (tècnica responsable de terminologia)
Elisabet Solé (tècnica del PAU d’Economia i Empresa)
Xènia Giménez, Mireia Bartolí, Laia Camps, Sara Tudurí (estudiants en pràctiques del grau de Traducció i Interpretació de la UPF)

L’especialista és el responsable de la selecció terminològica i de la revisió conceptual. Els lingüistes són responsables de l’assessorament metodològic, de la revisió lingüística i de l’edició de l’obra.

Avís legal

Tots els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a la llicència Reconeixement 3.0 (CC BY 3.0) de Creative Commons si no s’indica el contrari. Se’n permet la reproducció, la distribució, la comunicació pública i la transformació per generar una obra derivada, sense cap restricció, sempre que se’n citi el titular dels drets. La llicència completa es pot consultar a creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.ca.

Aquesta obra presenta les denominacions catalanes per a tots els termes i expressions definits en el Glossary of terms (GT), publicat per l’International Auditing and Assurance Standards Board en el seu Handbook of international quality control, auditing, review, other assurance, and related services pronouncements (International Federation of Accountants, 2014); i s’hi recullen els termes de les Normes internacionals d’auditoria (ISA), la Norma internacional de control de qualitat 1 (ISQC 1) i alguns altres termes no definits en cap norma, però que s’hi relacionen.

La Terminologia de les normes d’auditoria consta de 195 entrades, ordenades alfabèticament pel terme català, que contenen els equivalents anglesos, espanyols i francesos (extrets de les normes oficials corresponents a cada llengua) i la definició original, en anglès, que serveix per entendre el concepte que hi ha darrere de cada proposta denominativa catalana i per accedir a la font originària.

L’objectiu d’aquesta obra és presentar una denominació catalana lingüísticament vàlida i conceptualment adequada per a cada terme per tal de contribuir a la unificació de la terminologia catalana de l’auditoria i per tal d’evitar la proliferació de calcs o manlleus innecessaris o incorrectes (de l’anglès o del castellà). Els equivalents espanyols i francesos, a més d’enriquir l’obra, també s’han tingut en compte a l’hora de fer la proposta denominativa catalana.

Bona part dels termes catalans proposats es poden trobar en les publicacions del Col·legi de Censors Jurats de Comptes de Catalunya (L’Auditor, Quaderns Tècnics, Càpsula Informativa, etc.), en el Diccionari d’auditoria i comptabilitat del TERMCAT i en l’adaptació de les normes ISAII-ES 1000, 1003, 1700, 3000, 3100 i 4000 duta a terme per la Sindicatura de Comptes de la Comunitat Valenciana, publicada al BOC 319 de les Corts Valencianes. D’aquesta manera, s’ha assegurat que les propostes tenen un suport ampli dins del món professional de l’auditoria. Només s’ha fet una proposta nova en el cas que un terme no estigués recollit en les obres de referència o que la forma proposada presentés alguna anomalia.

El Departament de Comptabilitat de la Universitat de Barcelona ha engegat aquest projecte amb l’objectiu que la manca de versió catalana d’aquestes normes no sigui un impediment per arribar a un consens terminològic que asseguri una bona transmissió del coneixement comptable en l’entorn universitari i professional. El projecte s’ha dut a terme amb la col·laboració dels Serveis Lingüístics d’aquesta mateixa universitat, que s’han encarregat de recopilar i gestionar tota la informació extreta de les normes internacionals (en les versions anglesa, espanyola i francesa) i de revisar les propostes denominatives catalanes des d’un punt de vista lingüístic.

Voldríem que aquest recull fos un punt de partida per avançar en l’establiment de la terminologia catalana de l’auditoria i un primer pas cap a la traducció al català de les Normes internacionals d’auditoria. Per això, animem tots els professionals de l’auditoria perquè ens ajudin a millorar aquesta obra amb les seves observacions i aportacions.

Error: No s'ha trobat el formulari de contacte.

Resultats trobats per a obra Auditoria (195)

marc d’informació amb finalitats generals

Auditoria
  • ca
    marc d’informació amb finalitats generals
  • es
    marco de información con fines generales
  • en
    general purpose framework
  • fr
    référentiel à usage général
  • norma ISA 700
  • A financial reporting framework designed to meet the common financial information needs of a wide range of users. The financial reporting framework may be a fair presentation framework or a compliance framework.

    The term “fair presentation framework” is used to refer to a financial reporting framework that requires compliance with the requirements of the framework and:

    (a) acknowledges explicitly or implicitly that, to achieve fair presentation of the financial statements, it may be necessary for management to provide disclosures beyond those specifically required by the framework; or

    (b) acknowledges explicitly that it may be necessary for management to depart from a requirement of the framework to achieve fair presentation of the financial statements. Such departures are expected to be necessary only in extremely rare circumstances.

    The term “compliance framework” is used to refer to a financial reporting framework that requires compliance with the requirements of the framework, but does not contain the acknowledgements in (a) or (b) above.

marc d’informació financera aplicable

Auditoria
  • ca
    marc d’informació financera aplicable
  • es
    marco de información financiera aplicable
  • en
    applicable financial reporting framework
  • fr
    référentiel comptable applicable
  • norma ISA 200
  • The financial reporting framework adopted by management and, where appropriate, those charged with governance in the preparation of the financial statements that is acceptable in view of the nature of the entity and the objective of the financial statements, or that is required by law or regulation.

mostreig d’auditoria

Auditoria
  • ca
    mostreig d’auditoria
  • ca
    mostreig
  • es
    muestreo de auditoría
  • es
    muestreo
  • en
    audit sampling
  • en
    sampling
  • fr
    sondage en audit
  • norma ISA 530
  • The application of audit procedures to less than 100% of items within a population of audit relevance such that all sampling units have a chance of selection in order to provide the auditor with a reasonable basis on which to draw conclusions about the entire population.

mostreig estadístic

Auditoria
  • ca
    mostreig estadístic
  • es
    muestreo estadístico
  • en
    statistical sampling
  • fr
    sondage statistique
  • norma ISA 530
  • An approach to sampling that has the following characteristics:

    (a) random selection of the sample items; and

    (b) the use of probability theory to evaluate sample results, including measurement of sampling risk.

    A sampling approach that does not have characteristics (a) and (b) is considered non-statistical sampling.

Normes internacionals d’informació financera

Auditoria
  • ca
    Normes internacionals d’informació financera (IFRS)
  • es
    Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF)
  • en
    International Financial Reporting Standards (IFRS)
  • fr
    Normes internationales d’information financière (IFRS)
  • norma GT
  • The International Financial Reporting Standards issued by the International Accounting Standards Board.

normes professionals2

Auditoria
  • ca
    normes professionals
  • es
    normas profesionales
  • en
    professional standards
  • fr
    normes professionnelles
  • norma ISQC 1
  • IAASB Engagement Standards, as defined in the IAASB’s Preface to the International Quality Control, Auditing, Review, Other Assurance and Related Services Pronouncements, and relevant ethical requirements.
  • nota:
    Terme no aplicable segons l'adaptació a la normativa espanyola.

paràgraf d’èmfasi

Auditoria
  • ca
    paràgraf d’èmfasi
  • es
    párrafo de énfasis
  • en
    Emphasis of Matter paragraph
  • fr
    paragraphe d’observation
  • norma ISA 706
  • A paragraph included in the auditor’s report that refers to a matter appropriately presented or disclosed in the financial statements that, in the auditor’s judgment, is of such importance that it is fundamental to users’ understanding of the financial statements.

paràgraf sobre altres qüestions

Auditoria
  • ca
    paràgraf sobre altres qüestions
  • es
    párrafo sobre otras cuestiones
  • en
    Other Matter paragraph
  • fr
    paragraphe relatif à d’autres points
  • norma ISA 706
  • A paragraph included in the auditor’s report that refers to a matter other than those presented or disclosed in the financial statements that, in the auditor’s judgment, is relevant to users’ understanding of the audit, the auditor’s responsibilities or the auditor’s report.

part responsable Auditoria

part responsable

Auditoria
  • ca
    part responsable
  • es
    parte responsable
  • en
    responsible party
  • fr
    personne responsable
  • norma GT
  • The person (or persons) who:

    (a) In a direct reporting engagement, is responsible for the subject matter; or

    (b) In an assertion-based engagement, is responsible for the subject matter information (the assertion), and may be responsible for the subject matter.

  • nota:
    Terme no aplicable segons l'adaptació a la normativa espanyola.

part vinculada Auditoria

part vinculada

Auditoria
  • ca
    part vinculada
  • es
    parte vinculada
  • en
    related party
  • fr
    partie liée
  • norma ISA 550
  • A party that is either:

    (a) A related party as defined in the applicable financial reporting framework; or

    (b) Where the applicable financial reporting framework establishes minimal or no related party requirements:

    (i) A person or other entity that has control or significant influence, directly or indirectly through one or more intermediaries, over the reporting entity;

    (ii) Another entity over which the reporting entity has control or significant influence, directly or indirectly through one or more intermediaries; or

    (iii) Another entity that is under common control with the reporting entity through having: (a) common controlling ownership; (b) owners who are close family members; or (c) common key management.

    However, entities that are under common control by a state (that is, a national, regional or local government) are not considered related unless they engage in significant transactions or share resources to a significant extent with one another.

percentatge de desviació tolerable

Auditoria
  • ca
    percentatge de desviació tolerable
  • es
    porcentaje de desviación tolerable
  • en
    tolerable rate of deviation
  • fr
    taux de déviation acceptable
  • norma ISA 530
  • A rate of deviation from prescribed internal control procedures set by the auditor in respect of which the auditor seeks to obtain an appropriate level of assurance that the rate of deviation set by the auditor is not exceeded by the actual rate of deviation in the population.

persona externa degudament qualificada

Auditoria
  • ca
    persona externa degudament qualificada
  • es
    persona externa debidamente cualificada
  • en
    suitably qualified external person
  • fr
    personne externe qualifiée
  • norma ISA 220; ISQC 1
  • An individual outside the firm with the competence and capabilities to act as an engagement partner, for example, a partner of another firm, or an employee (with appropriate experience) of either a professional accountancy body whose members may perform audits of historical financial information or of an organization that provides relevant quality control services.