Terminologia de les normes d’auditoria

© Autoria: Secció de Comptabilitat. Departament d’Empresa. Facultat d’Economia i Empresa. Universitat de Barcelona
© Edició: Serveis Lingüístics. Universitat de Barcelona, 2016

Primera edició (en línia): 2016

Han participat en l’elaboració d’aquesta obra:

Com a especialistes (Departament de Comptabilitat)

Jordi Martí Pidelaserra

Com a lingüistes (Serveis Lingüístics)

Àngels Egea (tècnica responsable de terminologia)
Elisabet Solé (tècnica del PAU d’Economia i Empresa)
Xènia Giménez, Mireia Bartolí, Laia Camps, Sara Tudurí (estudiants en pràctiques del grau de Traducció i Interpretació de la UPF)

L’especialista és el responsable de la selecció terminològica i de la revisió conceptual. Els lingüistes són responsables de l’assessorament metodològic, de la revisió lingüística i de l’edició de l’obra.

Avís legal

Tots els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a la llicència Reconeixement 3.0 (CC BY 3.0) de Creative Commons si no s’indica el contrari. Se’n permet la reproducció, la distribució, la comunicació pública i la transformació per generar una obra derivada, sense cap restricció, sempre que se’n citi el titular dels drets. La llicència completa es pot consultar a creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/legalcode.ca.

Aquesta obra presenta les denominacions catalanes per a tots els termes i expressions definits en el Glossary of terms (GT), publicat per l’International Auditing and Assurance Standards Board en el seu Handbook of international quality control, auditing, review, other assurance, and related services pronouncements (International Federation of Accountants, 2014); i s’hi recullen els termes de les Normes internacionals d’auditoria (ISA), la Norma internacional de control de qualitat 1 (ISQC 1) i alguns altres termes no definits en cap norma, però que s’hi relacionen.

La Terminologia de les normes d’auditoria consta de 195 entrades, ordenades alfabèticament pel terme català, que contenen els equivalents anglesos, espanyols i francesos (extrets de les normes oficials corresponents a cada llengua) i la definició original, en anglès, que serveix per entendre el concepte que hi ha darrere de cada proposta denominativa catalana i per accedir a la font originària.

L’objectiu d’aquesta obra és presentar una denominació catalana lingüísticament vàlida i conceptualment adequada per a cada terme per tal de contribuir a la unificació de la terminologia catalana de l’auditoria i per tal d’evitar la proliferació de calcs o manlleus innecessaris o incorrectes (de l’anglès o del castellà). Els equivalents espanyols i francesos, a més d’enriquir l’obra, també s’han tingut en compte a l’hora de fer la proposta denominativa catalana.

Bona part dels termes catalans proposats es poden trobar en les publicacions del Col·legi de Censors Jurats de Comptes de Catalunya (L’Auditor, Quaderns Tècnics, Càpsula Informativa, etc.), en el Diccionari d’auditoria i comptabilitat del TERMCAT i en l’adaptació de les normes ISAII-ES 1000, 1003, 1700, 3000, 3100 i 4000 duta a terme per la Sindicatura de Comptes de la Comunitat Valenciana, publicada al BOC 319 de les Corts Valencianes. D’aquesta manera, s’ha assegurat que les propostes tenen un suport ampli dins del món professional de l’auditoria. Només s’ha fet una proposta nova en el cas que un terme no estigués recollit en les obres de referència o que la forma proposada presentés alguna anomalia.

El Departament de Comptabilitat de la Universitat de Barcelona ha engegat aquest projecte amb l’objectiu que la manca de versió catalana d’aquestes normes no sigui un impediment per arribar a un consens terminològic que asseguri una bona transmissió del coneixement comptable en l’entorn universitari i professional. El projecte s’ha dut a terme amb la col·laboració dels Serveis Lingüístics d’aquesta mateixa universitat, que s’han encarregat de recopilar i gestionar tota la informació extreta de les normes internacionals (en les versions anglesa, espanyola i francesa) i de revisar les propostes denominatives catalanes des d’un punt de vista lingüístic.

Voldríem que aquest recull fos un punt de partida per avançar en l’establiment de la terminologia catalana de l’auditoria i un primer pas cap a la traducció al català de les Normes internacionals d’auditoria. Per això, animem tots els professionals de l’auditoria perquè ens ajudin a millorar aquesta obra amb les seves observacions i aportacions.

Error: No s'ha trobat el formulari de contacte.

Resultats trobats per a obra Auditoria (195)

entorn de control Auditoria

entorn de control

Auditoria
  • ca
    entorn de control
  • es
    entorno de control
  • en
    control environment
  • fr
    environnement de contrôle
  • norma ISA 315
  • Includes the governance and management functions and the attitudes, awareness and actions of those charged with governance and management concerning the entity’s internal control and its importance in the entity. The control environment is a component of internal control.

equip de l’encàrrec

Auditoria
  • ca
    equip de l’encàrrec
  • es
    equipo del encargo
  • en
    engagement team
  • fr
    equipe affectée à la mission
  • norma ISA 220; ISQC 1
  • All partners and staff performing the engagement, and any individuals engaged by the firm or a network firm who perform audit procedures on the engagement. This excludes an auditor’s external experts engaged by the firm or a network firm. The term "engagement team" also excludes individuals within the client’s internal audit function who provide direct assistance on an audit engagement when the external auditor complies with the requirements of ISA 610 (Revised 2013).

equip de l’encàrrec sobre el grup

Auditoria
  • ca
    equip de l’encàrrec sobre el grup
  • es
    equipo del encargo del grupo
  • en
    group engagement team
  • fr
    equipe affectée à l’audit du groupe
  • norma ISA 600
  • Partners, including the group engagement partner, and staff who establish the overall group audit strategy, communicate with component auditors, perform work on the consolidation process, and evaluate the conclusions drawn from the audit evidence as the basis for forming an opinion on the group financial statements.

estats financers Auditoria

estats financers

Auditoria
  • ca
    estats financers
  • es
    estados financieros
  • en
    financial statements
  • fr
    états financiers
  • norma ISA 200
  • A structured representation of historical financial information, including related notes, intended to communicate an entity’s economic resources or obligations at a point in time or the changes therein for a period of time in accordance with a financial reporting framework. The related notes ordinarily comprise a summary of significant accounting policies and other explanatory information. The term “financial statements” ordinarily refers to a complete set of financial statements as determined by the requirements of the applicable financial reporting framework, but it can also refer to a single financial statement.

estats financers comparatius

Auditoria
  • ca
    estats financers comparatius
  • es
    estados financieros comparativos
  • en
    comparative financial statements
  • fr
    états financiers comparatifs
  • norma ISA 710
  • Comparative information where amounts and other disclosures for the prior period are included for comparison with the financial statements of the current period but, if audited, are referred to in the auditor’s opinion. The level of information included in those comparative financial statements is comparable with that of the financial statements of the current period.

estats financers del grup

Auditoria
  • ca
    estats financers del grup
  • es
    estados financieros del grupo
  • en
    group financial statements
  • fr
    états financiers du groupe
  • norma ISA 600
  • Financial statements that include the financial information of more than one component. The term “group financial statements” also refers to combined financial statements aggregating the financial information prepared by components that have no parent but are under common control.

estats financers resumits

Auditoria
  • ca
    estats financers resumits
  • es
    estados financieros resumidos
  • en
    summary financial statements
  • fr
    états financiers résumés
  • norma ISA 810
  • Historical financial information that is derived from financial statements but that contains less detail than the financial statements, while still providing a structured representation consistent with that provided by the financial statements of the entity’s economic resources or obligations at a point in time or the changes therein for a period of time. Different jurisdictions may use different terminology to describe such historical financial information.
  • nota:
    Terme no aplicable segons l'adaptació a la normativa espanyola.

estimació comptable

Auditoria
  • ca
    estimació comptable
  • es
    estimación contable
  • en
    accounting estimate
  • fr
    estimation comptable
  • norma ISA 540
  • An approximation of a monetary amount in the absence of a precise means of measurement. This term is used for an amount measured at fair value where there is estimation uncertainty, as well as for other amounts that require estimation. Where this ISA addresses only accounting estimates involving measurement at fair value, the term “fair value accounting estimates” is used.

estimació puntual de l’auditor

Auditoria
  • ca
    estimació puntual de l’auditor
  • ca
    rang de l’auditor
  • es
    estimación puntual del auditor
  • es
    rango del auditor
  • en
    auditor’s point estimate
  • en
    auditor’s range
  • fr
    estimation ponctuelle
  • fr
    fourchette de l’auditeur
  • norma ISA 540
  • The amount, or range of amounts, respectively, derived from audit evidence for use in evaluating management’s point estimate.

expert de l’auditor

Auditoria
  • ca
    expert de l’auditor
  • es
    experto del auditor
  • en
    auditor’s expert
  • fr
    expert désigné par l’auditeur
  • norma ISA 620
  • An individual or organization possessing expertise in a field other than accounting or auditing, whose work in that field is used by the auditor to assist the auditor in obtaining sufficient appropriate audit evidence. An auditor’s expert may be either an auditor’s internal expert (who is a partner or staff, including temporary staff, of the auditor’s firm or a network firm), or an auditor’s external expert.