Glossari d’accessibilitat web (WCAG 2.2)
El Glossari d’accessibilitat web (WCAG 2.2) és un recull de termes i definicions extret de les Directrius per a l’accessibilitat del contingut web (WCAG) 2.2, traduïdes al català per un equip liderat per la Facultat de Matemàtiques de la Universitat de Barcelona, amb la col·laboració del grup de recerca Adaptabit i els Serveis Lingüístics, i l’assessorament terminològic del TERMCAT. Aquestes directrius són la versió més recent de les recomanacions publicades pel World Wide Web Consortium (W3C) amb l’objectiu que els continguts web siguin accessibles per a totes les persones, en especial per a les que tenen algun tipus de discapacitat.
L’objectiu d’aquest glossari és facilitar la consulta dels termes d’accessibilitat i posar-los en correspondència amb les equivalències que consten per a aquests mateixos conceptes en les directrius en anglès i en la versió més recent d’aquestes directrius en castellà, francès i italià. Entre les llengües romàniques, l’italià i el català han estat les primeres a disposar de traducció oficial de les WCAG 2.2; per tant, les correspondències entre el català, l’anglès i l’italià són completes i estan actualitzades. Les correspondències al francès i el castellà són les que consten en versions anteriors de les WCAG, i s’actualitzaran a mesura que aquestes llengües disposin de la versió 2.2.
Cada entrada d’aquest glossari reprodueix la informació que consta per a cada terme en el glossari inclòs a les WCAG 2.2, distribuïda en definicions, notes i exemples, a més de remissions internes. Per aquesta raó, el contingut de cada entrada és molt variable pel que fa a l’extensió i a la tipologia d’informació consignada.
En la traducció d’aquestes directrius, s’ha fet un esforç per normalitzar la terminologia que encara no estava prou fixada. Per aquesta raó, els Serveis Lingüístics i el TERMCAT han estudiat a fons un seguit de termes que el Consell Supervisor ha debatut i normalitzat. A la Neoloteca del TERMCAT es poden consultar els criteris que s’han tingut en compte a l’hora de fixar la denominació aprovada. Es tracta dels termes següents: apuntament, apuntar, dispositiu apuntador, esdeveniment, esdeveniment de baixada, esdeveniment de pujada, gest multipunt o de contacte múltiple, gest monopunt o de contacte únic, gest de punter, gest de traçat, gest tàctil, punter.