Català
- Diccionaris
- Criteris lingüístics
- Recursos terminològics
- Recursos per desenvolupar habilitats lingüístiques
- Correctors
- Traductors
- Cercadors
Espanyol
- Diccionaris
- Criteris lingüístics
- Recursos terminològics
- Recursos per desenvolupar habilitats lingüístiques
- Correctors
- Traductors
- Cercadors
Anglès
Català
Diccionaris | |||||
DIEC | Diccionari normatiu de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalanshttp://dlc.iec.cat/index.html | ||||
DICCIONARI.CAT | Diccionari de la llengua catalana que ofereix, en línia, el contingut actualitzat del Gran diccionari de la llengua catalana. Elaborat pel Grup Enciclopèdia Catalana. També es pot consular l’ Enciclopèdia Catalana.www.diccionari.cat www.enciclopedia.cat | ||||
LOFC | Diccionari de manlleus i les equivalències existents en català.http://ca.oslin.org/loanwords.php | ||||
OPEN THESAURUS | Diccionari de sinònims de la llengua catalana en línia. La funció de cerca mostra tots els sentits assignats a una paraula.http://openthesaurus.softcatala.org/ | ||||
DICCIONARIS.CAT | Diccionari de sinònims de la llengua catalana en línia. És un portal de Larousse Editorial.http://www.diccionaris.cat/ | ||||
DCVB | Diccionari que recull variants dialectals de la llengua catalana.http://dcvb.iecat.net/ |
CRITERIS LINGÜÍSTICS | |||||
CUB | Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona. Conté criteris lingüístics, bibliogràfics, d’estil i convencions.http://www.ub.edu/criteris-cub/cercador.php | ||||
OPTIMOT | Servei de consultes lingüístiques per resoldre dubtes de català, fer traduccions del castellà-català i conjugar verbs.http://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html |
RECURSOS TERMINOLÒGICS | |||||
TERMCAT | Centre de terminologia. Proporciona diccionaris especialitzats en línia, un cercador de termes especialitzats amb la definició (Cercaterm) i un centre de neologismes.http://www.termcat.cat/ca | ||||
VOCABULÀRIA | Blog terminològic del Serveis Lingüístics (SL) de la Universitat de Barcelona (UB). Proporciona nous termes especialitzats que s’inclouen a la llengua catalana. També compta amb un portal de consulta i resolució de dubtes lèxics i terminològics: accés a diccionaris, vocabularis, bases de dades, etc.http://www.ub.edu/xdl/vocabularia/ | ||||
SENS DUBTE | Portal dels SL de la Universitat de Barcelona que gestiona consultes lingüístiques i terminològiques.https://www.ub.edu/sl/ca/assessorament/consultes.html | ||||
UBTERM | Portal de consulta dels vocabularis i diccionaris terminològics editats pels Serveis Lingüístics (català, castellà i anglès).http://www.ub.edu/ubterm/presentacio.html | ||||
VOCABULARIS BÀSICS MULTILINGÜES D’ESPECIALITATS | Recull dels vocabularis multilingüe d’especialitats per consultar en línia editats pels Serveis Lingüístics de la UB.http://www.ub.edu/sl/ca/acollida/vobasics.php |
RECURSOS PER DESENVOLUPAR HABILITATS LINGÜÍSTIQUES | |||||
CENTRE D’AUTOAPRENENTATGE | Els centres d’autoaprenentatge ofereixen materials i recursos per millorar algun aspecte de les llengües del TFG.www.ub.edu/sl/cal | ||||
AUTOAPRENENTATGE DE CATALÀ | Guia en línia per a autoaprenents de català de qualsevol nivell, des d’inicial (A1) fins a avançat (C2). S’hi inclouen recomanacions de recursos per aprendre, practicar i millorar la llengua catalana de manera autònoma i gratuïta. També s’hi pot trobar un pla d’acompanyament, suggeriments per a l’autoaprenentatge i les opcions d’acreditació dels certificats de llengua catalana. https://www.ub.edu/autoaprenentatgecatala/ | ||||
RECURSOS LINGÜÍSTICS | Recull de recursos i materials pel procés de redacció i d’edició de textos www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/ | ||||
LLENGUA DE MESTRES | Recurs d’autoaprenentatge de llengua catalana per millorar la competència lingüística dels estudiants de la Facultat d’Educació. Conté explicacions i exercicis autocorrectius de llengua. S’hi poden treballar aspectes de fonètica, gramàtica, expressió oral i escrita. https://www.ub.edu/catalaeducacio/ | ||||
CUINA LINGÜÍSTICA PER A QUÍMICS | Conjunt de recursos dels SL de la UB que facilita la redacció de temes químics, la qualitat de la llengua i la seva terminologia.http://www.ub.edu/sl/facultat/quimica/ | ||||
REBOTIGA LINGÜÍSTICA DE FARMÀCIA | Web dels SL de la UB que conté recursos per redactar textos científics en català dins el camp de la farmàcia.http://www.ub.edu/sl/facultat/farmacia/ | ||||
COM COMUNICAR | Recursos per avaluar i millorar les competències comunicatives a la universitat.http://www.upc.edu/slt/comcomunicar/#.VSzNjtysVnM | ||||
ARGUMENTA | Per millorar les competències lingüístiques i comunicatives en l’àmbit acadèmic i professional.http://wuster.uab.es/web_argumenta_obert/ | ||||
PARLA.CAT | Espai virtual per aprendre català. Es poden fer cursos lliures o amb tutoria.www.parla.cat | ||||
ITINERARIS D’APRENENTATGE | Material autocorrectiu dels nivells intermedi i suficiència per millorar aspectes lingüístics del TFG.https://aplicacions.llengua.gencat.cat/itineraris-aprenentatge/suficiencia/index.htm |
CORRECTORS | |||||
ESLUB | Assistent per a la revisió escrita de textos en català. Localitza i esmena determinats errors habituals o aplica tries lèxiques, morfològiques i sintàctiques del CUB.http://www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/eslub/ | ||||
RETRUCS | Blog dels Serveis Lingüístics de la UB que facilita eines i trucs que poden ser útils per facilitar l’edició, redacció, traducció i verificació ortogràfica de documents i textos.http://www.ub.edu/retrucs/ | ||||
DICCIONARIS COMPLEMENTARIS PER AL VERIFICADOR DEL WORD | Diccionaris complementaris dels SL de la UB, que complementen el diccionari propi del paquet ofimàtic i permet suplir moltes de les limitacions dels verificadors ortogràfics.http://www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/diccionari/ |
TRADUCTORS | |||||
TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN LÍNIA | Traductors automàtics recomanats pels SL de la UB.http://www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/traductors/ | ||||
TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN LÍNIA | Llista de traductors en línia de gencat.cat https://llengua.gencat.cat/ca/eines_i_serveis/traduccio-automatica-en-linia/ |
CERCADORS | |||||
MOTORS DE CERCA DIRECTA | Llistat de diccionaris, vocabularis, terminologia, traductors i recursos. El recurs permeten fer una consulta directament des del navegador sense haver d’accedir prèviament al web del recurs.http://www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/motors/ | ||||
ENLLAÇA! | Directori d’enllaços dels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona.http://www.ub.edu/enllaca/directori.php?branca=431 |
Espanyol
Obres normatives de la Real Academia Española | |||||
DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA | Diccionari general del l’espanyol http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae |
||||
DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS | Diccionari per resoldre dubtes concrets d’ortografia, lèxic i gramàtica http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd |
||||
DICCIONARIO DE AMERICANISMOS | Diccionari de termes propis de l’espanyol d’Amèrica. http://www.asale.org/recursos/diccionarios/damer | ||||
DICCIONARIO DEL ESPAÑOL JURÍDICO | Diccionari de termes jurídics de l’espanyol http://dej.rae.es/ |
||||
NUEVA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | Obra explicativa de la gramàtica de l’espanyol. http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/buscar.cgi |
||||
ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | Obra explicativa de l’ortografia de l’espanyol. http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/buscar.cgi |
Altres diccionaris | |||||
DICCIONARIO CLAVE | Diccionari general de l’espanyol, amb informació etimològica, morfològica, sintàctica i d’ús, en alguns casos. http://clave.smdiccionarios.com/app.php |
||||
DICCIONARIO SALAMANCA DE LA LENGUA ESPAÑOLA | Diccionari per a estudiants i professors d’espanyol
http://fenix.cnice.mec.es/diccionario
|
||||
DICCIONARIO INVERSO DIRAE | Diccionari basat en el Diccionario de la Real Academia Española. La cerca es fa a partir de la definició. http://dirae.es |
||||
DICCIONARIO DE SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS DE LA UNIVERSIDAD DE OVIEDO | |||||
DICCIONARIO DE SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS DE BUSCAPALABRA | |||||
DICCIONARIO DE PARTÍCULAS DISCURSIVAS DEL ESPAÑOL | Descripció acurada dels diferents tipus de nexes oracionals i textuals de l’espanyol, com ara conjuncions, connectors, correlats, entre d’altres. http://www.dpde.es/ |
||||
DICCIONARIO ETIMOLÓGICO ESPAÑOL EN LÍNEA | Obra d’autor sobre l’etimologia de les paraules en espanyol. http://etimologias.dechile.net
|
||||
CRITERIS LINGÜÍSTICS | |||||
CUB | Llibre d’estil de la Universitat de Barcelona. Conté criteris lingüístics, bibliogràfics, d’estil i convencions. | ||||
FUNDÉU | Consulta de recomanacions i dubtes lingüístics. http://www.fundeu.es/ |
RECURSOS TERMINOLÒGICS | |||||
DICCIONARIO MÉDICO-BIOLÓGICO, HISTÓRICO Y ETIMOLÓGICO | Diccionari de la Universitat de Salamanca https://dicciomed.usal.es/ |
||||
DICCIONARIO ESPAÑOL DE INGENIERÍA | Diccionari de la Real Academia de Ingeniería http://diccionario.raing.es/es |
||||
TERMCAT | Centre de terminologia. Proporciona diccionaris especialitzats en línia, un cercador de termes especialitzats amb la definició (Cercaterm) i ofereix el terme en català, castellà i altres llengües. http://www.termcat.cat/ca | ||||
UB TERM | Portal de consulta dels vocabularis i diccionaris terminològics editats pels Serveis Lingüístics (català, castellà i anglès).http://www.ub.edu/ubterm/presentacio.html | ||||
VOCABULARIS BÀSICS MULTILINGÜES D’ESPECIALITATS | Recull dels vocabularis multilingüe d’especialitats per consultar en línia editats pels Serveis Lingüístics de la UB. http://www.ub.edu/sl/ca/acollida/vobasics.php |
<td “>Eina que ofereix diferents tipus de recursos, com parlar en públic, figures retòriques, arguments, fal·làcies i vicis del llenguatge. http://www.retoricas.com/
RECURSOS PER DESENVOLUPAR HABILITATS LINGÜÍSTIQUES | |||||
RETÓRICAS.COM | |||||
RECURSOS LINGÜÍSTICS | Recull de recursos i materials pel procés de redacció i edició de textos. www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/ | ||||
CENTRE D’AUTOAPRENENTAGE | Els centres d’autoaprenentatge ofereixen materials i recursos per millorar algun aspecte de les llengües del TFG.www.ub.edu/sl/cal |
CORRECTORS
RECURSOS PER DESENVOLUPAR HABILITATS LINGÜÍSTIQUES | |||||
LANGUAGETOOL | Corrector que comprova la gramàtica, l’ortografia i l’estil. https://languagetool.org/es/ | ||||
DICCIONARIS COMPLEMENTARIS PER AL VERIFICADOR DEL WORD | Diccionaris complementaris dels SL de la UB, que complementen el diccionari propi del paquet ofimàtic i permet suplir moltes de les limitacions dels verificadors ortogràfics. | ||||
TRADUCTORS | |||||
TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN LÍNIA | Traductors automàtics recomanats pels SL de la UB. http://www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/traductors/ |
Anglès
DICCIONARIS | |||||
WORDREFERENCE | Diccionari bilingüe d’anglès a moltes altres llengües com català, espanyol, portuguès, francès, etc.http://www.wordreference.com/ | ||||
COLLINS DICTIONARY | Diccionari general d’anglès monolingüe, anglès per a aprenents i diccionari bilingüe d’anglès a altres llengües (alemany, francès, italià i espanyol).http://www.collinsdictionary.com/ | ||||
DICTIONARY OF CONTEMPORARY ENGLISH | Diccionari monolingüe que recull els mots més freqüents de l’anglès americà i britànic.http://www.ldoceonline.com/ | ||||
OXFORD ENGLISH DICTIONARY | Diccionari monolingüe amb exemples reals i etimologia. http://www.oed.com/ |
CRITERIS LINGÜÍSTICS | |||||
INTERUNIVERSITY STYLE GUIDE | Llibre d’estil per a redactar en anglès.http://www.ub.edu/cub/criteri.php?id=2176 |
RECURSOS TERMINOLÒGICS | |||||
TERMCAT | Centre de terminologia. Proporciona diccionaris especialitzats en línia, un cercador de termes especialitzats amb la definició (Cercaterm) i ofereix el terme en català, castellà i altres llengües, entre les quals trobem l’anglès i el francès.http://www.termcat.cat/ca | ||||
THE CORPUS OF CONTEMPORARY AMERICAN ENGLISH | Base de dades terminològica que recull paraules i textos reals d’anglès americà, des de l’any 1990 fins al 2012. Ens pot ajudar a saber les col·locacions més freqüents d’un element, si una paraula s’utilitza més en aquesta variant, etc.http://corpus.byu.edu/coca/ | ||||
BRITISH NATIONAL CORPUS | Base de dades terminològica d’anglès britànic. Recull textos reals des dels anys 80 fins als 90. Facilita informació com col·locacions freqüents, si s’utilitza amb freqüència entre els parlants britànics, etc.http://corpus.byu.edu/bnc/ |
CORRECTORS | |||||
DICCIONARIS COMPLEMENTARIS PER AL VERIFICADOR DEL WORD | Diccionaris complementaris dels SL de la UB, que complementen el diccionari propi del paquet ofimàtic i permet suplir moltes de les limitacions dels verificadors ortogràfics.http://www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/diccionari/ |
TRADUCTORS | |||||
TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA EN LÍNIA | Traductors automàtics recomanats pels SL de la UB.http://www.ub.edu/sl/ca/alt/recursos/traductors/ | ||||
LINGUEE | Cercador que proporciona traduccions reals d’empreses, organitzacions internacionals, universitats, etc., i equivalències de paraules i expressions.http://www.linguee.es/ |