Estudiants de màster i postgrau propi
Els estudiants procedents d'Universitats estrangeres que vulguin preinscriure's en un màster o postgrau propi de la Facultat podran enviar la documentació acadèmica requerida en el procés de preinscripció en format electrònic, sense ser obligatori que compleixi amb els requisits de legalització i/o traducció.
Si l'estudiant és admès per a realitzar el curs, haurà de legalitzar i/o traduir la documentació original i presentar-la en la Secretaria de la Facultat, juntament amb fotocòpies, perquè aquestes siguin compulsades.
Els documents que hauran de legalitzar-se i/o traduir-se són:
Títol o diploma
Certificat acadèmic
Document emès per l'autoritat del país d'origen, competent en la matèria, que acrediti que el títol obtingut per l'estudiant permet accedir a estudis de Màster (aquest document no serà necessari si es presenta el Suplement Europeu al Títol)
La via de legalització (via diplomàtica o postil·la de la Haia) dependrà del país d'on procedeixi el document.
Consulta el procés de legalització: http://www.ub.edu/acad/noracad/documents/es/legalizacion.htm
En el cas de països per a documents de països de la UE, signataris de l'acord sobre Espai Econòmic Europeu o acord bilateral amb la Unió Europea, no s'exigeix cap mena de legalització, encara que aquests hauran de ser signats pel Rector o una autoritat acadèmica.
Els documents que estiguin redactats en una llengua diferent del castellà, català o anglès hauran d'anar acompanyats de la seva respectiva traducció oficial al castellà o català. La traducció haurà de fer-se del document original complet, incloent-hi el procediment de legalització de signatures.
Tipologia de traduccions vàlides:
- Traduccions fetes per un traductor/intèrpret legalment inscrit a Espanya que formi part de la "Llista actualitzada de traductors-intérprets jurats" que publica el Ministeri d'Afers exteriors i Cooperació (MAEC).
- Traduccions fetes en les representacions diplomàtiques dels països d'origen o destinació dels documents.
Els documents originals legalitzats i les traduccions hauran de presentar-se en la secretaria de la Facultat juntament amb les seves respectives fotocòpies, perquè aquestes puguin ser compulsades. Els originals seran retornats a l'interessat.
Els estudiants que accedeixen amb una titulació cursada en un país pertanyent a l'EEES podran formalitzar la matrícula a partir d'aquest mateix moment; en tot cas, sempre dins del termini de matrícula establert.
Els estudiants que accedeixen amb una titulació cursada en un país no pertanyent a l'EEES hauran d'esperar una resolució escrita que els autoritzi a matricular-se.
XINA:
• Han de lliurar-se els documents acadèmics originals, atès que la legalització està feta sobre una fotocòpia compulsada per un notari a la Xina en la qual s'inclou una traducció.
• Ha de presentar-se una traducció oficial de cadascun dels documents acadèmics d'acord amb les tipologies de traducció especificades en el pas 2.
IRAN:
• Han de lliurar-se els documents acadèmics originals, atès que la legalització està feta sobre una fotocòpia en la qual s'inclou una traducció feta per un traductor del poder judicial.
• Ha de presentar-se una traducció oficial de cadascun dels documents acadèmics d'acord amb les tipologies de traducció especificades en el pas 2.