Investigador principal o investigador responsable?
La denominació investigador principal està recollida en diferents obres de referència. En les fitxes consultables des del Cercaterm, trobem tres fonts diferents que recullen aquest terme, entre les quals hi ha la Nomenclatura de gestió universitària, que recull els termes acordats pels serveis lingüístics de les universitats de la Xarxa Vives:
- investigador principal | investigadora principal (fitxa del Diccionari enciclopèdic de medicina)
- investigador principal | investigadora principal (fitxa del Diccionari de recerca clínica de medicaments)
- investigador principal | investigadora principal (fitxa de la Nomenclatura de gestió universitària)
La denominació anglesa principal investigator està recollida també en la base de dades terminològica dels traductors de les institucions europees, IATE. En canvi, no hi ha el terme responsible researcher o responsible investigator.
A la base de dades EUR-Lex, la base de dades de dret de la UE, sí que es documenta l’expressió investigador responsable (en castellà), però com a descriptor en la definició d’investigador principal (vegeu el document 32014R0536 de EUR-Lex):
16) «investigador principal»: investigador responsable de un equipo de investigadores que realizan un ensayo clínico en un centro de ensayos clínicos;
I el mateix trobem en la versió en altres llengües:
(16) | ‘Principal investigator’ means an investigator who is the responsible leader of a team of investigators who conduct a clinical trial at a clinical trial site;
16) | «investigateur principal», un investigateur responsable d’une équipe d’investigateurs chargée de la conduite d’un essai clinique sur un site d’essai clinique;
D’acord amb aquestes informacions recollides, la denominació establerta pels textos normatius és investigador principal | investigadora principal, mentre que l’expressió investigador responsable és més aviat una expressió definitòria, encara que, segurament, pot o podria funcionar com a sinònim.