Sant Jordi 2018 a la Facultat d’Economia i Empresa

Aquest any a la Facultat d’Economia i Empresa hem celebrat el dia de Sant Jordi el mateix dia 23 d’abril i amb un clima totalment primaveral! Vam començar, com ja és habitual, amb les presentacions dels llibres escrits pel professorat; enguany de temàtiques molt diverses, però amb un denominador comú: el component de compromís i implicació social, sense defugir debats complexos.

Seguidament, i com a novetat, l’Oficina de Relacions Internacionals de la Facultat ens va presentar Poemes amb accent, en què estudiants internacionals de diverses procedències van llegir el poema «8 de març» de Maria Mercè Marçal. Paral·lelament, a través de les xarxes socials de la Facultat, es va difondre un vídeo en què una desena d’estudiants de mobilitat desitjaven, en català, una molt bona Diada de Sant Jordi.

Després, va ser el torn del lliurament del premi Ensaïmada Lingüística 2018, que aquest any ha comptat amb la presència de la vicerectora d’Estudiants i Política Lingüística, Mercè Puig. Com a fet excepcional, i al marge de les categories habituals, s’ha volgut fer un reconeixement especial a la professora Mercè Costa, per la seva trajectòria dedicada a la dinamització de la llengua catalana a la Facultat. I és per això que també es van sumar al lliurament de premis la vicerectora de Docència i Ordenació Acadèmica, Amelia Díaz, i la vicerectora d’Igualtat i Acció Social, Maite Vilalta, professores de la Facultat.

A continuació es van donar els premis, a partir de la votació popular, a les persones guanyadores en les tres categories previstes: la professora Patricia Elgoibar del Departament d’Empresa Alfonso Antonio Hernández. Pel que fa a la categoria de les tesis doctorals escrites en català, aquest any han rebut el premi Ensaïmada Lingüística les tres úniques tesis defensades escrites en català, d’un total de 58 tesis llegides des del darrer Sant Jordi! És per això que, a banda dels agraïments pel premi, aquest va ser el moment per defensar la llengua i la recerca en català, i en què l’acte va prendre un to reivindicatiu donada la conjuntura social i política que estem vivint. Seguint aquest fil, el degà va comentar també els premis lingüístics que la Facultat té previstos per a aquest curs 2017-2018, amb novetats respecte al curs passat, per fomentar l’ús de la llengua catalana en els treballs finals de grau i en els treballs finals de màster.

També vam recordar que enguany se celebra l’Any Fabra i que tant la Universitat com la Facultat s’han sumat a les diverses activitats que s’organitzen: d’una banda, amb el concurs enFABRAts, que és a punt de tancar la primera edició i, de l’altra, amb una exposició a la Facultat prevista per a l’octubre-novembre sobre «La llengua de les ciències socials abans i després de Fabra».

A continuació, Joaquim Solà, de la llibreria L’Economista, va explicar els dos concursos que enguany ha proposat la cooperativa, especialment el de la poesia Versos x Sant Jordi, que ha tingut una bona participació i en què s’han presentat poemes de molta qualitat!

I com a colofó final, la colla castellera dels Arreplegats de la Zona Universitària ens va fer un pilar, abans de tancar l’acte amb l’intercanvi de llibres i el punt dolç i salat: un tast d’ensaïmada i pa de Sant Jordi, i una copa de vi per a tothom.

Elisabet Solé, tècnica de Serveis Lingüístics a la Facultat d’Economia i Empresa

Alba Santos, becària de la Xarxa de Dinamització Lingüística de la UB

Parlem del català a la Universitat

Són les sis de la tarda, d’un dia típic de juny i ens trobem a la Facultat d’Economia i Empresa per tal de xerrar sobre la llengua catalana a la Universitat, amb en Raimundo Ramos, estudiant xilè del grau d’Administració i Direcció d’Empreses (itinerari en anglès), i l’Alessandra Schirinzi, estudiant italiana de mobilitat a la Facultat. Van ser dos dels afortunats amb el premi Ensaïmada Lingüística 2017.

 

Els dos heu triat estudiar a la Universitat de Barcelona. Tu, Raimundo, per fer-hi tota la carrera i, tu, Alessandra, per estudiar-hi un semestre dins el programa Erasmus. Què us va portar a decidir estudiar a la UB?

Raimundo: A mi m’agrada viatjar i anar per molts països. El fet d’estudiar aquí em donava l’opció de viure i treballar a la Unió Europea, a més a més, a Barcelona ja tenia alguns contactes. De fet l’any passat va ser el primer cop que sortia de Xile. I és clar, tenir un títol de la UB també ajuda, té bona reputació a fora. Tot i així, ha sigut un procés difícil pel fet de venir d’un país de fora de la UE.

Alessandra: En el meu cas, només em quedava acabar els últims exàmens de la carrera, i vaig guanyar la possibilitat de fer l’Erasmus, que no m’esperava. La meva primera opció va ser Barcelona, no només perquè havia estudiat espanyol, sinó perquè Barcelona és més semblant a Itàlia: la gent, el mar, són coses per mi molt importants. A més a més, altres ciutats europees són molt cares per viure-hi. I Barcelona té la fama de tenir moltes possibilitats de feina, així que sense cap dubte Barcelona; si no fos pel treball final de carrera, em quedaria a Barcelona. De fet, si hagués pogut quedar-me més temps, ja tenia feina.

Sabíeu, abans de venir a Barcelona i a la UB, que el català hi és present en el dia a dia, tant al carrer com a les aules?

R: Jo trobo que, des de fora, no es veu que es promogui tant la llengua; molta gent no en té ni idea. I d’altra banda, la meva impressió és que es parla força el català.

A: A mi també m’ha sorprès que es parlés tant el català. I en relació amb això que dius del desconeixement de la promoció de la llengua, jo crec que és perquè vens d’un lloc una mica lluny d’Europa; a Itàlia se sap, potser perquè tothom va de viatge a Barcelona. Quan fa dos anys vaig visitar Barcelona, ja vaig notar que es parlava català i que a les botigues els rètols estan escrits en català. Jo ja en sabia alguna cosa perquè a Itàlia han arribat algunes notícies que Catalunya vol la independència. També vull dir que pels carrers de Barcelona no només es parla català o castellà, sinó moltes altres llengües.

Però coneixíeu alguna cosa de la llengua catalana i la seva situació sociolingüística? Sabíeu que era la nostra llengua pròpia? I, per tant, cooficial amb el castellà?

A: No, no sabia que el català fos una llengua cooficial. Sí que he notat que hi ha gent que només parla català i poc castellà, però, abans de venir aquí em pensava que era un dialecte. De fet, em pensava que es parlava entre els vells (com passa amb el dialecte del meu poble) i que els rètols en català era perquè us agradava, per això hi havia la doble forma català/castellà, però no que fos una llengua cooficial.

R: La veritat és que jo no estava tant al corrent sobre aquest tema. A Xile tenim els maputxes que parlen mapudungun. I és curiós perquè, des del meu punt de vista, hi ha cert punt de similitud entre el que passa a Catalunya i el que passa al poble maputxe a Xile. Els dos han passat per una repressió terrible, però la diferència és que el maputxe ha sigut brutalment reprimit, de tal manera que ja quasi no es parla. Jo soc de la regió de l’Araucania, i no conec cap persona que parli mapudungun, fins a aquest punt hem arribat.

Els dos heu participat als cursos de català que ofereixen els Serveis Lingüístics de la UB a la vostra facultat. Què us va motivar a matricular-vos-hi?

A: Crec que estudiar llengües és una de les coses que mai pararé de fer. M’agraden i, com he dit abans, com que el meu pla era quedar-me a treballar aquí, pensava que era important tenir una preparació bàsica de català. Per mi és molt important entendre la gent, conèixer les persones i la llengua que parlen. És conèixer més llengües per poder «menjar-te el món». No en vaig tenir cap dubte: la primera cosa que vaig fer abans de marxar d’allà va ser inscriure’m al curs de català, i sense cap dubte seguiria estudiant català.

R: Jo també seguiria estudiant català. Considero que el català és una llengua superbonica, a més, també és una manera de retornar les coses que estic obtenint aquí, com un guany cultural, del que estic aprenent de la gent, del que bec aquí, de les coses que m’ofereix Catalunya. És una manera de ser respectuós amb Catalunya.

A: Sí, sí, totalment d’acord.

R: Aprendre la llengua, i després intentar reproduir-la.

El fet de tenir com a llengua materna una altra llengua romànica, el castellà i l’italià, respectivament, us ha ajudat?

R: Jo crec que té coses positives i coses negatives. El cantó positiu és la seva similitud, tenen moltes paraules iguals. Però, el cantó negatiu és precisament aquest, costa molt poc confondre’s entre el teu idioma i el català, no saps si ho estàs dient bé o estàs parlant la teva llengua.

A: Per mi ha sigut bastant fàcil, de fet no parlo molt bé català, però sí que l’entenc força bé. A més a més, quan fas el curs, com que són dues hores al dia, estàs entrenat. M’ha sigut bastant fàcil perquè s’assembla bastant a l’italià; de fet molt, moltes paraules són iguals. Però també m’ha ajudat que a l’escola vaig estudiar francès, llatí, anglès, castellà.

I per acabar, com ha sigut la vostra experiència amb el català a la universitat? Què us ha sorprès més? Alguna anècdota?

A: A la universitat quan em parlen es dirigeixen més o mantenen el català, però al carrer quan intento parlar català, sempre m’han contestat en castellà. Com que soc estrangera em contesten en castellà; llavors quan he volgut practicar una mica més el català he tingut una mica de dificultat. Ho havia de fer amb estudiants, i també estudiants estrangers, per ajudar-nos, perquè si vas practicant directament al carrer et parlen en castellà.

R: A mi em passa el mateix. Crec que al principi quan acabes d’arribar, t’ajuda molt que la gent et parli en castellà. Però quan es produeix el canvi, quan tu vols aprendre català, és quan tens el problema, perquè totes aquestes persones catalanes estan acostumades a parlar-te en castellà i clar, a vegades és difícil que canviïn i et parlin en català. I com a anècdota, haig de dir que tinc un professor que quan s’enfada ens renya en català, i les meves classes són en anglès!

Moltes gràcies a tots dos!

Alba, becària de la Xarxa de Dinamització Lingüística

Sant Jordi 2017 a la Facultat d’Economia i Empresa

El passat dia 20 d’abril la Facultat d’Economia i Empresa va celebrar la Diada de Sant Jordi, amb una molt bona participació d’alumnes, professorat i PAS.

Uns dies abans, per anar fent boca i posar-nos en situació, davant del bar de l’edifici 690, hi va haver el plafó «Ens agrada compartir lectures! I tu, què ens recomanes?», un espai on tothom podia participar amb les seves recomanacions literàries per a aquest dia tan assenyalat.

Abans que el nou degà encetés el seu primer acte oficial, va arrencar l’intercanvi de llibres, que va durar tot el dia. I tant Serveis Lingüístics com la Cooperativa l’Economista ja teníem muntades les parades!

Sota un sol radiant i una temperatura totalment primaveral, la celebració va començar amb la tradicional presentació dels llibres escrits pel professorat. Enguany es van presentar una dotzena de llibres. Hi va haver temes per a tots els gustos: des dels més històrics, que tractaven sobre l’extint Banc de Barcelona, el període de pluralitat d’emissió a Espanya, o l’empresa Miquel y Costas & Miquel; fins als més actuals que, des d’un vessant més divulgatiu, ens porten a reflexionar sobre els desafiaments que viu l’economia actual, des de la nova cara del capitalisme, la complexitat de la mundialització econòmica, la sostenibilitat del planeta en el model de creixement econòmic actual o el paper de l’energia en la prosperitat econòmica d’un país, i el nou paper que juguen les energies renovables en tot aquest entrellat; passant per un dels llocs més insospitats, la cuina, analitzant els factors fonamentals que han portat l’èxit i reconeixement a la cuina catalana.

Després d’una distesa i interessant presentació de llibres, va venir el lliurament del premi Ensaïmada Lingüística 2017. Aquest premi va néixer fa gairebé una vintena d’anys per reconèixer les persones que destaquen en la dinamització de la llengua catalana des dels diferents col·lectius de la Facultat, però amb un toc diferent, divertit i, sobretot, dolç.

En la categoria de professorat, aquest any la guanyadora ha estat Elisenda Paluzie i Hernàndez, professora del Departament d’Economia i exdegana de la Facultat. Pel que fa a la categoria del PAS, el premi ha estat per Francesca Carbonell Martínez, del CRAI, Biblioteca d’Economia i Empresa. La categoria alumnat ha tingut un premi ex aequo per a quatre estudiants estrangers que han passat pels cursos inicials de català dels Serveis Lingüístics: Macarena Sofia Bascuñan Droppelmann, estudiant xilena, però nascuda a Austràlia, del grau d’ADE; Alina Fesenko, estudiant ucraïnesa del màster de Recerca en Empresa i el doctorat d’Empresa; Raimundo Ramos Urra, estudiant xilè del grau d’ADE; i Alessandra Schirinzi, estudiant italiana de mobilitat. Malauradament, la categoria tesis escrites en català ha quedat deserta, perquè des de l’abril del 2016 no se n’ha defensat cap escrita en aquesta llengua.

A continuació, es va fer públic el veredicte del V Concurs de microrelats, organitzat per la Cooperativa l’Economista, que aquest any ha guanyat Pol Colàs. Finalment, la colla castellera Els Arreplegats de la Zona Universitària ens van obsequiar amb un pilar de quatre.

En acabar, es va convidar a tothom a un toc dolç i salat, amb un tast d’ensaïmades i pa de Sant Jordi, acompanyat d’una copa de cava. Un bon punt i seguit per gaudir tots de la Diada!

 

Alba Santos, becària de la Xarxa de Dinamització Lingüística de la UB

Elisabet Solé, tècnica de Serveis Lingüístics a la Facultat d’Economia i Empresa

Diada de Sant Jordi 2017 a la Facultat d’Economia i Empresa

Aquest any, la Facultat d’Economia i Empresa celebra la Diada de Sant Jordi el proper dijous 20 d’abril.

Des del 3 fins al 19 d’abril, ja es poden deixar als punts d’informació tots els llibres que es vulgui, a canvi d’un val per bescanviar-lo per un altre llibre el dia de la celebració de la Diada de Sant Jordi.

Així mateix, a partir del 18 d’abril, i durant una setmana, davant del bar de l’edifici 690 hi haurà l’expositor «Ens agrada compartir lectures! I tu, què ens recomanes?», on tothom que hi vulgui 00participar podrà aportar les seves recomanacions de llibres.

I el dijous 20 d’abril, a les 12 h, en el pati dels estanys de l’edifici 690, s’hi duran a terme les activitats següents:

  • Actuació castellera dels Arreplegats de la Zona Universitària
  • Presentació de llibres del professorat
  • Lliurament del premi Ensaïmada Lingüística 2017 (a l’alumnat, PAS i PDI), i a les tesis doctorals llegides en català
  • Lliurament del premi V Concurs de microrelats de la Cooperativa l’Economista
  • Intercanvi de llibres
  • Recomanacions de llibres: «Ens agrada compartir lectures! I tu, què ens recomanes?»
  • Venda de llibres a l’estand de la Cooperativa l’Economista
  • Parada de materials dels Serveis Lingüístics
  • Tast d’ensaïmada i pa de Sant Jordi, acompanyat d’una copa de cava

Us animem a participar-hi!

Alba, becària de la Xarxa de Dinamització Lingüística

Serveis Lingüístics participa en sessions de formació per a alumnes de TFG, a la Facultat d’Economia i Empresa

Durant aquest curs 2016-2017, Serveis Lingüístics ha participat en les sessions de formació adreçades als alumnes de quart que han de presentar el treball fina del grau (TFG).

Organitzades per la coordinació del TFG de la Facultat d’Economia i Empresa, conjuntament amb el CRAI d’Economia i Empresa, ens han convidat a presentar breument els recursos elaborats pels SL que poden ser útils per a la redacció dels TFG, especialment els Criteris per a la redacció de treballs finals de graus i màsters.

El CRAI d’Economia i Empresa ha posat l’èmfasi en els recursos que ofereix per a la cerca i selecció de la informació; i SL s’ha centrat en l’organització d’aquesta informació (estructura i parts del treball), en la fase pròpiament de redacció, en la de revisió i en la presentació oral, per a aquells TFG que acaben fent-ne la defensa oral mitjançant un pòster.

L’objectiu de la nostra intervenció ha estat oferir-los recomanacions i criteris per tal d’aconseguir un TFG amb una bona qualitat lingüística (independentment que la llengua sigui català, castellà o anglès).

S’han dut a terme un total de 15 sessions d’hora i mitja, repartides entre el primer i el segon semestre; i s’hi han inscrit un total de 160 alumnes. En algunes de les sessions també hi han assistit els professors responsables de tutoritzar els treballs.

Des de Serveis Lingüístics estem molt satisfets d’aquesta experiència ja consolidada —va començar el segon semestre del curs passat— bàsicament per dues raons: d’una banda, la interacció directa amb els alumnes permet ajustar cada vegada més els recursos dels SL a les seves necessitats; i, de l’altra, la col·laboració amb altres unitats (en aquest cas el CRAI d’Economia i Empresa) permet sinergies molt interessants.

Elisabet Solé

Tècnica de Serveis Lingüístics a la Facultat d’Economia i Empresa