Cecília Gaya Bretones guanya el Premi Carme Serrallonga en l’edició XXXI

La Comissió de Dinamització Lingüística i Cultural de Facultat de Filologia i Comunicació ha decidit atorgar per unanimitat el primer premi Carme Serrallonga en la seva XXXI edició (2024), dotat de 400 euros, al text Veure el món a través dels ulls d’una persona cega. David Panadés i el pòdcast «Com ho veus?».

El text premiat es va presentar sota el pseudònim de Tomás Nevinson —que correspon a Cecília Gaya Bretones. Els membres del jurat destaquen que l’esmentat treball és un text argumentatiu exemple d’una política lingüística i comunicativa democràtica clara, accessible i no discriminatòria envers les persones cegues, mitjançant una iniciativa radiofònica de Ràdio Igualada.

Pel que fa al segon premi de la present edició, la comissió ha decidit declarar-lo desert per la qualitat de la resta de tots els treballs dipositats.

Activitats de dinamització a la Facultat d’Economia i Empresa, del segon semestre (2023-2024)

Ja som a tocar de final de curs i és un bon moment per mostrar-vos algunes de les activitats més lúdiques que la Comissió de Dinamització Lingüística de la Facultat d’Economia i Empresa ha organitzat durant el segon semestre.

A finals d’abril, vam aprofitar la celebració de Sant Jordi per fer el lliurament d’un parell de premis lingüístics. D’una banda, el Premi al millor TFM escrit en català, que ha estat per a un estudiant del màster en Internacionalització: Aspectes Econòmics, Empresarials i Juridicopolítics. Com que la qualitat dels treballs va ser molt alta, el jurat va decidir de donar un accèssit a una estudiant del màster en Gestió Cultural.

D’altra banda, també es van lliurar els premis Ensaïmada Lingüística a l’única tesi escrita en català aquest any a la Facultat i, per votació popular entre tots els membres del centre, a representants del PDI, PTGAS i alumnat que han destacat en la dinamització de la llengua catalana o que han mostrat interès per aprendre-la. Enhorabona a totes les persones premiades!

«Els únics plaers que no defrauden són els imprevistos» o «La disjuntiva potser fora: o solitaris o solidaris» són alguns dels aforismes (les piulades del segle XX!) que es van sentir en el pati dels peixos de la Facultat en la Lectura multilingüe d’aforismes de Joan Fuster. Aquesta ha estat una de les activitats que ha tingut més bona acollida.

Aquest any els nostres participants han hagut de treballar de valent, però el resultat ha estat magnífic! Vam compartir amb tot el públic les paraules, la ironia i les sentències de Joan Fuster en català i traduïdes al basc, fang, farsi, hindi, letó, serbi i xinès a través de la veu d’alumnes i PDI internacionals.

Aquí en teniu una petita mostra en basc, d’una alumna del màster en Estadística i Investigació Operativa: «Heziketa on baten parte da jakitea noiz izan lotsagabekoa» («Forma part d’una bona educació saber en quines ocasions cal ser maleducat.»). I en serbi, d’una professora del Departament d’Empresa: «Језик постаје живо складиште или арсенал целокупног колективног искуства друштва које њиме говори». («L’idioma, de més a més, ve a ser el dipòsit o l’arsenal ─vius─ de tota l’experiència col·lectiva de la societat que el parla».)

I per acabar, les activitats organitzades en el marc del Club de lectura de la Facultat. Aquest semestre hem tingut dues sessions al voltant dels llibres Cap més veu de l’autora algeriana Maisa Bey (febrer) i El dia després de la felicitat de l’autor napolità Erri De Luca (juny). Però la més esperada i concorreguda ha estat, sens dubte, la trobada amb l’escriptora Carlota Gurt per parlar de la seva novel·la Sola (abril): una sessió interessant i divertida amb una escriptora que té molt a dir i que sap com dir-ho.

A partir d’ara ja podem començar a pensar en el proper curs!

Elisabet Solé
Tècnica dels Serveis Lingüístics
a la Facultat d’Economia i Empresa

Premis Emili Mira i RodaGimcana: comiat i benvinguda!

El 24 d’abril el Campus Mundet va celebrar el lliurament del XIX Premi Emili Mira i López a la qualitat lingüística i de la XIII RodaGimcana. En aquesta edició el Premi Emili Mira s’ha dedicat a Joan Salvat-Papasseit i els autors s’havien d’inspirar en el vers «Vosaltres no sabeu què és guardar fusta al moll», de Nocturn per a acordió del poeta barceloní. Els guanyadors van ser: Blanca Just, per Seca; Oriol Rodríguez, per Si sabéssiu; Anna Gas, per Clarividència, i Xènia Moseguí, per L’ofici de viure s’aprèn durant tota la vida.

L’acte va continuar amb el lliurament de premis de la XIII RodaGimcana, en la qual han participat gairebé 300 persones. Els guanyadors es van triar per sorteig d’entre totes les persones que havien encertat la totalitat de preguntes del concurs. Les persones guardonades van ser: Inma Peiró i Mari Aguilera per a la categoria del PTGAS i PDI, i Ibrahim Tahiri i Cesar Pardillo per a la categoria d’alumnat.

La presentació de l’esdeveniment va anar a càrrec de Maria Casals, responsable dels Serveis Lingüístics del Campus Mundet, que enguany s’acomiada de la seva tasca com a referent en l’àmbit de llengua a les facultats d’Educació i Psicologia després de tretze anys de dedicació. El seu lloc com a tècnica lingüística l’ocuparà Mireia Bartolí, que, com a violinista, acompanyada d’Eugènia Arús al piano i de Salvador Oriola al clarinet, va posar música a l’acte.

 

 

Ajuts per a tesis doctorals en català (fins al 9 de maig de 2024)

Has fet la tesi doctoral en català? Doncs estàs d’enhorabona!

L’AGAUR ha obert la convocatòria d’ajuts per a tesis doctorals escrites en català. Els ajuts estan destinats a contribuir a les despeses i les taxes administratives associades a la finalització de la tesi doctoral i al tràmit d’obtenció del títol de doctor o doctora.

El termini de presentació de sol·licituds acaba a les 14:00:00 hores (hora local de Barcelona) del 9 de maig de 2024. Addicionalment, cal que les tesis doctorals objecte d’aquest ajut s’hagin incorporat al dipòsit de Tesis Doctorals en Xarxa (TDX) abans del 31 de desembre de 2024.

Els ajuts s’adrecen a persones que hagin defensat la tesi durant l’any 2023, que hagin obtingut el títol de doctor o doctora en una universitat del sistema universitari de Catalunya o de fora de l’Estat espanyol, i que hagin escrit la tesi doctoral en català.

S’entén com a tesi doctoral en català la que es pugui incloure en algun dels casos següents:

  1. Tesis íntegrament escrites en català.
  2. Tesis desenvolupades amb l’obtenció del títol de doctor o doctora amb menció europea/internacional i que estiguin escrites en català i en una altra llengua oficial de la Unió Europea. Cal que com a mínim el resum i les conclusions estiguin en català.
  3. Tesis estructurades com a compendi de publicacions en què les parts o els capítols que no siguin publicacions estiguin escrits en català.

Atenció, atenció: arriba la PRIMAVERA DE LA LLENGUA

L’estiu és viu, però un pèl excessiu. La tardor és recollida, però té un punt tristoi. L’hivern és reflexiu, però es fa llarg i avorrit. I la primavera és… LA PRIMAVERA DE LA LLENGUA!!!

Sí, a la Xarxa de Dinamització Lingüística és la millor època de l’any: durant els mesos d’abril i maig, les facultats de la UB proposen tota una sèrie d’activitats que giren al voltant de la llengua catalana: llegir, escriure, intercanviar, enamorar-se, badar, riure, plorar… en català! (Per si no en sabíeu.) I perquè tingueu totes aquestes activitats ben a mà, les hem inclòs al web Llibres per pensar el món, on també veureu tota la programació de Sant Jordi a la Universitat de Barcelona.

Us hi esperem!