Emilia Calvo Labarta
Miembro del equipo de investigación. Doctora en Filología Árabe. Profesora Titular de Universidad. Universitat de Barcelona.
A cargo de:
- Edición crítica, traducción y estudio del original árabe del Kitāb al-Bāri‘ (Libro I y Libro II) de Ibn Abī-l-Riŷāl en colaboración con Montse Díaz Fajardo.
MONTSERRAT DÍAZ FAJARDO
Investigadora Principal del proyecto. Doctora en Filología Árabe. Profesora Agregada/Profesora Contratada Doctora. Universitat de Barcelona.
A cargo de:
- Edición crítica, traducción y estudio del original árabe del Kitāb al-Bāri‘ (Libro I y Libro II) de Ibn Abī-l-Riŷāl en colaboración con Emilia Calvo Labarta.
- Estudio, traducción y edición crítica de la Urŷūza fī l-ra‘d (Poema sobre el trueno) atribuido a Ibn Abī-l-Riŷāl.
Miquel Forcada Nogués
Miembro del equipo de investigación. Doctor en Filología Árabe. Catedrático de Universidad. Universitat de Barcelona.
A cargo de:
- Estudio y traducción de al-Tamhīd li-mā fī l-Muwaṭṭaʾ min al-maʿānī wa-l-asānid de Ibn ‘Abd al-Barr, en concreto de la sección que trata de la condena de Mālik ibn Anas a la predicción meteorológica basada en el sistema de los anwāʾ
- Estudio del pensamiento de Abū Bakr ibn al-‘Arabī en su Kitāb al-ʿAwāṣim min al-qawāsim sobre la relación ciencia-religión y la licitud de la astrología.
- Estudio de la opinión que los filósofos andalusíes Ibn Rušd e Ibn Ṭumlūs, en sus comentarios al poema de medicina de Ibn Sīnā, tenían sobre la astrología y su estatuto epistemológico.
Cristian Tolsa Domènech
Miembro del equipo de investigación. Doctor en Filología Clásica. Profesor Lector/Profesor Ayudante Doctor. Universitat de Barcelona.
A cargo de:
- Comparación, desde un punto de vista filológico, del original árabe del Kitāb al-Bāri‘ (Libro I y Libro II) con el Poema de Astrología de Doroteo de Sidón (conservado, en su mayor parte, en una traducción árabe indirecta realizada de una traducción pahlavi perdida) y su cotejo con fragmentos griegos del tratado de Hefestión.
- Estudio comparativo entre las fuentes astrológicas griegas siguientes: Ptolomeo, Tetrabiblos. Sexto Empírico, Adversus mathematicos. Vetio Valente. Hefestión. Pablo de Alejandría. Otras fuentes: fragmentos de tratados astrológicos griegos recogidos en misceláneas medievales y de horóscopos en la documentación papirácea.
Julio Samsó Moya
Miembro externo del proyecto. Doctor en Filología Árabe. Catedrático de Universidad. Profesor emérito de Universidad. Universitat de Barcelona.
En relación con el Kitāb al-Bāri‘, véase su aportación en el libro (especialmente, las págs. 227-254):
- Julio Samsó. (2020). On Both Sides of the Strait of Gibraltar: Studies in the History of Medieval Astronomy in the Iberian Peninsula and the Maghrib. Leiden, Boston: Brill.