Ich speak ein bisschen auf German

Verbs al final, moltes preposicions, dialectes, etc. L’alemany és difícil. Però, i el català?

  • Tens la vida capgirada? Què vol dir capgirada?
  • Com? Els catalans sou seny i rauxa?
  • Què fem? Un poti-poti de llengües?

El dijous 31 vam trobar-nos amb la Viki, la Bel, la Leo i la Victòria al Pati Manning, un claustre meravellós del Raval, al costat del CCCB. A l’última trobada només havia vingut la Viki, així que ens vam presentar de nou. Parlant dels llocs d’on érem i dels diferents dialectes que s’hi parlaven, vam iniciar un debat sociolingüístic interessantíssim. Quin és el català “correcte”? I l’alemany? Existeix, realment, un dialecte correcte? Quin paper tenen l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) o el diccionari de gramàtica alemanya Duden? Sort que hi havia una dinamitzadora que acabava de cursar Sociolingüística Catalana 😉

alemany

Enllaçant prejudicis lingüístics amb prejudicis culturals, vam acabar parlant dels estereotips. I quin tip de riure! Tot i que totes coincidíem que no es poden tenir prejudicis ni es pot generalitzar, potser sí que coneixem algú que compleix els requisits de “típic català” o de “típic alemany”, oi?

El cafè es va allargar una hora més del que teníem previst. Vam decidir que ens trobarem el diumenge que ve al bar Devil’s Kitchen per veure la sèrie alemanya Tatort, ja que la passen cada cap de setmana. També es va parlar d’una barbacoa i uns calçots… aquí queda escrit per deixar-ne constància!

Alba Delgado, becària de la Xarxa de Dinamització Lingüística

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.