Lectŭrĭo+
Lecturio és un projecte finançat pel programa ERASMUS + (KA-201) de la Unió Europea.
Propòsit
Reforçar la curiositat innata i l’interès dels infants pels contes, les històries, la lectura i formar-los en la comprensió de les llengües del seu entorn i del món.
En el marc de Lecturio+ s’ha elaborat una sèrie de recursos en línia a partir d’experiències i pràctiques docents de la Intercomprensió (CF. Produccions), un enfocament metodològic que persegueix el desenvolupament del plurilingüisme receptiu tal com es defineix en el marc de referència per als enfocaments plurals o MAREP (Candelier et al. 2007). Un concepte fundacional de Lecturio+ és que escoltar històries de lectura familiaritzar el nen amb l’univers de la lectura i fins i tot l’escriptura.
Objectius
- promoure la valorització del repertori lingüístic de persones i comunitats
- apropar els infants pre i pre-lectors a la lectura a través de l’escolta de contes
- millorar les competències parcials i la intercomprensió entre llengües romàniques
- estimular l’interès dels nens pel món de l’escriptura
- crear recursos plurilingües en línia accessibles per a infants amb dislèxia
- crear oportunitats d’intervenció educativa integrada, per l’escola i la família.
Produccions
El projecte ha produït recursos educatius per a alumnes pre i neo-lectors, inclosos els que tenen necessitats educatives especials (dislèxia). La família, professors i altres professionals que integren la comunitat educativa i estan en contacte amb aquests nens, són els destinataris d’aquests recursos (objectes per manipular, documents digitals/digitalitzats o per imprimir en paper).
Totes les produccions són multilingües (ofertes en almenys dos idiomes) i cobreixen les llengües de les àrees geogràfiques dels membres del projecte (CF. membres, Map),incloent-hi les dels alumnes i famílies procedents d’altres països. Aquestes produccions es poden adaptar a qualsevol altre idioma.
Durant el projecte s’ha realitzat
- un corpus de contes multilingües
- recursos educatius de lliure accés
Nota: per descarregar llibres digitals o Kamishibais és necessari instal·lar el programa gratuït kotobee lector al vostre dispositiu (tablet, ordinador)
- formacions, incloent-hi una escola d’estiu de plurilingüisme i intercomprensió, S.E.P.I. (que en principi es repetirà cada any)
- un Congrés internacional
- un videoguíaon s’ensenya com fer una versió accessible o inclusiva d’un text per fer-lo (més) llegible als alumnes amb dislèxia
- i un dispositiu d’aprenentatge familiar
Lecturio+ també té un canal de YouTube i un perfil de Facebook.
Exemple de recurs multilingüe de lliure accés
El conte En Tommaso i la síndria
Experiència amb un Kamishibai en un centre d’educació de primària a Itàlia el 2019 (conte Tommaso e l’anguria disponible en diverses llengües i formats)
Kamishibai digital accessible des de Youtube
Per què els contes?
Els contes del projecte Lecturio+, presentats en diversos idiomes, pretenen entrellaçar sobre els efectes positius de la lectura i del plurilingüisme.
- El conte té un valor universal: pertany a totes les cultures i presenta la mateixa estructura. Sens dubte, és la creació cultural literària més antiga de la humanitat i també més comuna.
- El conte té un valor didàctic: sovint presenta fórmules estereotipades i repetitives que afavoreixen la memorització de les estructures lingüístiques i lèxiques; a més, desperta emocions i sentiments.
- El conte té un valor pedagògic: s’adapta bé a la psicologia del nen qui s’identifica amb els personatges; forma part de la seva experiència quotidiana i presenta situacions que són fàcils d’entendre; permet parlar de tots els temes, fins i tot els més complexos.
El plurilingüisme, des de molt jove, predisposa a una millor comprensió del món i de la humanitat.
Membres
Lecturio+ és el resultat de la col·laboració entre diversos sectors educatius (universitats, associacions, preescolar, primària, instituts de formació professional) que representen 4 països europeus (Alemanya, Espanya, França i Itàlia). La coordinació ha estat duta a terme per l’Associació internacional per a la Intercomprensió a Distància basada a França Apicad Associació Internationale pour la Promotion de l’intercompréhension’distància i els participants han estat
- Lycée le Mas Blanc – França
- Universitat de Barcelona – Espanya (Facultat d’Educació, grup Plural)
- Université de Corse Pascal Paoli – França
- Università Degli Studi Roma Tre – Itàlia
- Università del Salento – Itàlia
- Universtität des Saarlandes – Alemanya
Per a més informació: contacte
Lecturio+ presentat per dos mestres a la Universitat de Barcelona (Facultat d’Educació, 02/2019, màster de recerca en didàctica de la llengua i la literatura)
Lecturio+ (i En Tomasso) a una classe d’educació infantil a Còrsega, França (2018)