Datos personales
Rivera Garretas, María-Milagros
Sobre mí
María-Milagros Rivera Garretas es madre y abuela, ama de su casa, catedrática de la Universidad de Barcelona e investigadora del Centre de Recerca Duoda. Además de Duoda (1982) y de su revista del mismo nombre (1991), ha contribuido a fundar la Llibreria Pròleg de Barcelona (1991), la Fundación Entredós de Madrid (2002) y la Biblioteca Virtual de investigación Duoda (2011). Sus últimos libros son: La diferencia sexual en la historia, (Universitat de València, 2005), Leonor López de Córdoba, Memorias (Biblioteca Virtual de investigación Duoda, 2011), Signos de libertad femenina. En diálogo con la historia y la política masculinas (Biblioteca Virtual de investigación Duoda, 2012, DUODA), El Amor es el Signo. Educar como educan las madres, (Sabina editorial, 2012), y la coordinación y participación en el manual Las relaciones en la historia de la Europa medieval, (Tirant lo Blanch, 2006). Sus últimas traducciones de libros: de Virginia Woolf, Un cuarto propio (horas y Horas, 2003), de Luisa Muraro, La indecible suerte de nacer mujer (Narcea, 2013) y (con Ana Mañeru Méndez) de Emily Dickinson, Poemas 1-600. Fue – culpa – del Paraíso (Sabina editorial, 2012), y Poemas 601-1200. Soldar un Abismo con Aire – (Sabina editorial, 2013). Su obra ha sido traducida al alemán y al italiano.
Maria-Milagros Rivera Garretas és mare i àvia, mestressa de casa, catedràtica de la Universitat de Barcelona i investigadora del Centre de Recerca Duoda. A més de Duoda (1982) i de la seva revista del mateix nom (1991), ha contribuït a fundar la Llibreria Pròleg de Barcelona (1991), la Fundación Entredós de Madrid (2002) i la Biblioteca Virtual de recerca Duoda (2011). Els seus últims llibres són: La diferencia sexual en la historia, (Universitat de València, 2005), Leonor López de Córdoba, Memorias (Biblioteca Virtual de recerca Duoda, 2011), Signos de libertad femenina. En dialogo con la historia y la política masculina (Biblioteca Virtual de recerca Duoda, 2012, DUODA), El Amor es el Signo. Educar como educan las madres, (Sabina editorial, 2012), i la coordinació i participació en el manual Las relaciones en la historia de la Europa medieval, (Tirant lo Blanch, 2006). Les seves últimes traduccions de llibres: de Virginia Woolf, Un cuarto propio (horas y Horas, 2003) de Luisa Muraro, La indecible suerte de nacer mujer (Narcea, 2013) i (amb Ana Mañeru Méndez) d'Emily Dickinson, Poemas 1- 600. Fue- culpa - del Paraíso (Sabina editorial, 2012), i Poemas 601-1200. Soldar un Abismo con Aire, (Sabina editorial, 2013). La seva obra ha estat traduïda a l'alemany i l'italià.
- Cargo: Catedràtic/a
- Teléfono: 934037948
- Email: milagrosrivera@ub.edu
- Desp./Office: 1063
- Hor. de desp./Office hours:
Dijous/Jueves/Thursday 11:00-12:00h
- Web:http://www.mariamilagrosrivera.com
- Pub.:
Teresa de Jesús, Madrid, Sabina editorial, en prensa. Teresa of Ávila, trad. inglesa de Laura PLETSCH RIVERA, Madrid, Sabina editorial, 2014.
Signos de libertad femenina. (En diálogo con la historia y la política masculinas), Biblioteca Virtual de investigación Duoda (BViD), 2012. Obra multimedia.
El Amor es el Signo. Educar como educan las madres, Madrid, Sabina editorial, 2012.
Leonor López de Córdoba, Memorias [1401/1404], (introducción, ed. crítica, versión al español, estudio histórico-biográfico y otras herramientas secundarias, al cuidado de María-Milagros RIVERA GARRETAS), Biblioteca Virtual de investigación Duoda (BViD), 2011. Obra multimedia.
RIVERA GARRETAS, M.M. (coord.), Las relaciones en la historia de la Europa medieval, Valencia, Tirant lo Blanch (Col. “Crónica”), 2006; e-book 2006.
La diferencia sexual en la historia,Valencia, Publicacions de la Universitat de València, 2005; e-book, 2011.
RIVERA GARRETAS, M.M. (coord. del CD),La diferencia de ser mujer: investigación y enseñanza de la historia – La diferència de ser dona: recerca i ensenyament de la història – Die Differenz eine Frau zu sein: Geschichtsforschung und Lehre, Barcelona, Duoda - Universidad de Barcelona, 2004. (2009, con traducciones italiana e inglesa).
Juana de Mendoza (h. 1425-1493), Madrid, Ediciones del Orto, 2004.
Mujeres en relación. Feminismo 1970-2000, Barcelona, Icaria (“Más Madera”, 26), 2001. [Trad. italiana, de Clara JOURDAN, Donne in relazione. La rivoluzione del femminismo, Napoli, Guido Liguori (Collana Script), 2007; e-book 2010].
El fraude de la igualdad. Los grandes desafíos del feminismo hoy, Barcelona, Planeta (Col. "Documento"), 1997. 2ª ed. revisada, Buenos Aires, Librería de Mujeres, 2002.
Nombrar el mundo en femenino. Pensamiento de las mujeres y teoría feminista, Barcelona, Icaria, 1994; 2ª ed. 1998; 3ª ed. 2003, e-book 2010. [Traducción italiana, a cargo de Emma SCARAMUZZA, Nominare il mondo al femminile, Roma, Editori Riuniti, 1998].
- Export to PDF