Els destacats

Vuit anys després de l’aprovació de la nova normativa, val la pena recordar que hi ha quinze accents diacrítics que van sobreviure la reducció que en va fer l’Institut d’Estudis Catalans per afavorir la simplificació i l’aprenentatge.

Els quinze parells de monosíl·labs que conserven l’accent són: /be, déu/deu, és/es, /ma, més/mes, món/mon, pèl/pel, què/que, /se, /si, sòl/sol, són/son, /te, ús/us, vós/vos.
Perquè les etiquetes de les xarxes socials siguin més fàcils de llegir, es fan servir les majúscules per marcar el canvi de paraula quan n’hi ha més d’una: #investigadors o #recerca, però #FutursInvestigadors o #GrupsDeRecerca.

Convé tenir en compte, sobretot, les seqüències encapçalades per una sigla: #UBdivulga, #UBsolidaritat, #UBsaludable, etc.

La consulta

  • (29/05/2024)

    En la nova Gramàtica de la llengua catalana de l’IEC (GIEC) les categories lèxiques (o categories gramaticals) s’enumeren a la mateixa Introducció (dins l’apartat Parts, capítols i apartats), on es pot llegir:

    […] analitza les categories lèxiques amb les seves classes o subcategories (nom, adjectiu, determinant, quantificador, preposició, pronom, adverbi, verb, connector i interjecció) […]

    A l’apartat 6.3.1 Les categories lèxiques se’n fa una descripció més detallada.

    Per a una consulta més resumida de cadascuna d’aquestes categories lèxiques, també es pot consultar el contingut de la Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC).

     

Les guies ràpides

Les guies ràpides

La cursiva, la negreta i la versaleta són variacions en la composició de la lletra que permeten caracteritzar o remarcar una part del text amb finalitats diverses. En general, els usos d’aquests recursos són convencionals i per això és fonamental determinar-ne i unificar-ne els usos per aplicar-los de manera sistemàtica en un text.
Guia breu, elaborada conjuntament pels serveis lingüístics de diverses universitats a partir dels errors més habituals, per redactar continguts acadèmics d’acord amb els estàndards de qualitat interuniversitària adreçada, especialment, a les persones que redacten pàgines web institucionals.
Recomanacions per redactar textos igualitaris que permetin una visibilització equitativa entre homes i dones en la documentació institucional. Totes les estratègies i propostes es relacionen amb els tipus de documents més habituals. A més, posa un èmfasi especial en els límits d’aplicació de cadascun dels recursos descrits.

La terminologia

  • (21/11/2024)
    El Vocabulari d’estadística, publicat per primer cop en paper l’any 1996 i consultable ara en línia des del portal UBTERM, recull els termes seleccionats per docents i estudiants d’aquesta matèria, impartida en diferents graus de la Universitat de Barcelona. En aquesta darrera actualització s’han revisat els termes publicats anteriorment perquè es corresponguin amb les denominacions […]
  • (07/10/2024)
    La UNTERM és una base de dades de consulta global de la terminologia de les Nacions Unides en les sis llengües oficials de l’organisme (anglès, castellà, rus, xinès, àrab i francès). Aquesta terminologia procedeix dels diferents organismes que integren l’ONU i, en molts casos, forma part de bases de dades específiques d’algunes d’aquestes entitats. El portal […]

La nomenclatura

  • (14/11/2024)
    La Comissió de Toponímia, òrgan encarregat de la fixació oficial dels noms de lloc de Catalunya, té un espai web en què recull i posa ordre a la documentació oficial sobre toponímia catalana. El web s’estructura en sis apartats: La Comissió de Toponímia: descripció, funcions i organització. Normativa: recull de lleis i decrets relacionats amb toponímia […]

Les piulades

L’apunt

  • (22/11/2024)
    El Chicago Manual of Style és una referència indispensable per a redactors, revisors, editors i dissenyadors. Inclou consells i recomanacions sobre ortografia, gramàtica i tipografia, entre d’altres. Tot i que planteja solucions per a la llengua anglesa, en general moltes són aplicables a altres llengües i, per tant, és una obra de consulta bàsica. […]

Les recomanacions

Portal de consulta multilingüe dels termes usats en les diverses branques de coneixement que s’estudien a la Universitat de Barcelona
UBTERM
Portal de consulta multilingüe dels noms propis de la Universitat de Barcelona: centres docents, unitats orgàniques, categories de professorat, etc.
Omnia nomina
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina